2-е послание Иоанна 1 глава » 2 Иоанна 1:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-е послание Иоанна 1 стих 2

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Иоанна 1:2 / 2Ин 1:2

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

ради истины, которая пребывает в нас и будет с нами вовек.

дзеля ісьціны, якая жыве ў нас і будзе з намі вечна:

дзеля праўды, якая застаецца ў нас і будзе з намі на вякі.

дзеля праўды, што захоўваецца ў нас ды якая застаецца з намі ў вечнасці.

Дзеля праўды, што трывае ў нас і будзе з намі на век:

дзе́ля праўды, якая прабывае ў нас і будзе з намі наве́кі,

дзе́ля íсціны, якая знахо́дзіцца ў нас і будзе з намі ве́чна;

дзеля праўды, якая трывае ў нас і будзе з намі навекі.

дзеля праўды, якая жыве ў нас і будзе з намі навекі.

Па той прычыне, што ў нас жыве Праўда, і Яна ў нас будзе навек,

дзеля праўды, што трывае ў нас і будзе з намі навекі.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.