Библия Подстрочник Подстрочник: TR + SYN

Иакова, 2 Послание Иакова, 2 глава

1 братия
Ἀδελφοί
агапэто́й
N-VPM
мои
μου
му
P-1GS
не
μὴ
мэ
PRT-N
 
ἐν
эн
PREP
взирая на лица
προσωποληψίαις
просополэмпси́айс
N-DPF
имейте
ἔχετε
э́хэтэ
V-PAM-2P
 
τὴν
тэн
T-ASF
веру [в]
πίστιν
пи́стин
N-ASF
 
τοῦ
ту
T-GSM
Господа
κυρίου
кюри́у
N-GSM
нашего
ἡμῶν
гэмо́н
P-1GP
Иисуса
Ἰησοῦ
иэсу́
N-GSM
Христа
Χριστοῦ
христу́
N-GSM
 
τῆς
тэс
T-GSF
славы
δόξης
до́ксэс
N-GSF
2 если
ἐὰν
эа́н
COND
ибо
γὰρ
гар
CONJ
войдёт
εἰσέλθῃ
эйсэ́лтхэ
V-2AAS-3S
в
εἰς
эйс
PREP
 
τήν
тэн
T-ASF
собрание
συναγωγὴν
сюнагогэ́н
N-ASF
ваше
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
человек
ἀνὴρ
анэ́р
N-NSM
[с] золотым перстнем
χρυσοδακτύλιος
хрюсодактю́лиос
A-NSM
в
ἐν
эн
PREP
одежде
ἐσθῆτι
эстхэ́ти
N-DSF
богатой
λαμπρᾷ
лампра́
A-DSF
войдёт
εἰσέλθῃ
эйсэ́лтхэ
V-2AAS-3S
же
δὲ
дэ
CONJ
и
καὶ
кай
CONJ
бедный
πτωχὸς
птохо́с
A-NSM
в
ἐν
эн
PREP
скудной
ῥυπαρᾷ
рюпара́
A-DSF
одежде
ἐσθῆτι
эстхэ́ти
N-DSF
3 и
καὶ
кай
CONJ
[вы] смотря
ἐπιβλέψητε
эпиблэ́псэтэ
V-AAS-2P
на
ἐπὶ
эпи́
PREP
 
τὸν
тон
T-ASM
одетого
φοροῦντα
фору́нта
V-PAP-ASM
 
τὴν
тэн
T-ASF
одежду
ἐσθῆτα
эстхэ́та
N-ASF
 
τὴν
тэн
T-ASF
[в] богатую
λαμπρὰν
лампра́н
A-ASF
 
καὶ
кай
CONJ
скажете
εἴπητε
э́йпэтэ
V-2AAS-2P
ему
αὐτῷ
ауто́
P-DSM
тебе
Σὺ
сю
P-2NS
сесть
κάθου
ка́тху
V-PNM-2S
здесь
ὧδε
го́дэ
ADV
хорошо
καλῶς
кало́с
ADV
а
καὶ
кай
CONJ
 
τῷ
то
T-DSM
бедному
πτωχῷ
птохо́
A-DSM
скажете
εἴπητε
э́йпэтэ
V-2AAS-2P
ты
Σὺ
сю
P-2NS
стань
στῆθι
стэ́тхи
V-2AAM-2S
там
ἐκεῖ
экэ́й
ADV
или
гэ
PRT
садись
κάθου
ка́тху
V-PNM-2S
здесь
ὧδε
го́дэ
ADV
у
ὑπὸ
гюпо́
PREP
 
τὸ
то
T-ASN
ног
ὑποπόδιόν
гюпопо́дион
N-ASN
моих
μου
му
P-1GS
4 то
καὶ
кай
CONJ
не
οὐ
у
PRT-N
пересуживаете [ли вы]
διεκρίθητε
диэкри́тхэтэ
V-API-2P
в
ἐν
эн
PREP
себе
ἑαυτοῖς
гэауто́йс
F-3DPM
и
καὶ
кай
CONJ
[не] становитесь [ли]
ἐγένεσθε
эгэ́нэстхэ
V-2ADI-2P
судьями
κριταὶ
крита́й
N-NPM
мыслями
διαλογισμῶν
диалогисмо́н
N-GPM
[с] худыми
πονηρῶν
понэро́н
A-GPM
5 послушайте
Ἀκούσατε
аку́сатэ
V-AAM-2P
братия
ἀδελφοί
адэлфо́й
N-VPM
мои
μου
му
P-1GS
возлюбленные
ἀγαπητοί
агапэто́й
A-VPM
не
οὐχ
ух
PRT-N
 
го
T-NSM
Бог
θεὸς
тхэо́с
N-NSM
избрал
ἐξελέξατο
эксэлэ́ксато
V-AMI-3S
 
τοὺς
тус
T-APM
бедных [ли]
πτωχοὺς
птоху́с
A-APM
 
τοῦ
ту
T-GSM
мира
κόσμου
ко́сму
N-GSM
 
τούτου
ту́ту
D-GSM
[быть] богатыми
πλουσίους
плуси́ус
A-APM
 
ἐν
эн
PREP
верою
πίστει
пи́стэй
N-DSF
и
καὶ
кай
CONJ
наследниками
κληρονόμους
клэроно́мус
N-APM
 
τῆς
тэс
T-GSF
Царствия
βασιλείας
басилэ́йас
N-GSF
которое
ἡς
э́с
R-GSF
[Он] обещал
ἐπηγγείλατο
эпэнгэ́йлато
V-ADI-3S
 
τοῖς
то́йс
T-DPM
любящим
ἀγαπῶσιν
агапо́син
V-PAP-DPM
Его
αὐτόν
ауто́н
P-ASM
6 вы
ὑμεῖς
гюмэ́йс
P-2NP
а
δὲ
дэ
CONJ
презрели
ἠτιμάσατε
этима́сатэ
V-AAI-2P
 
τὸν
тон
T-ASM
бедного
πτωχόν
птохо́н
A-ASM
не
οὐχ
ух
PRT-N
 
οἱ
го́й
T-NPM
богатые [ли]
πλούσιοι
плу́сиой
A-NPM
притесняют
καταδυναστεύουσιν
катадюнастэ́уусин
V-PAI-3P
вас
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
и [не]
καὶ
кай
CONJ
они [ли]
αὐτοὶ
ауто́й
P-NPM
влекут
ἕλκουσιν
гэ́лкусин
V-PAI-3P
вас
ὑμᾶς
гюма́с
P-2AP
в
εἰς
эйс
PREP
суды
κριτήρια
критэ́риа
N-APN
7 не
οὐκ
ук
PRT-N
они ли
αὐτοὶ
ауто́й
P-NPM
бесславят
βλασφημοῦσιν
бласфэму́син
V-PAI-3P
 
τὸ
то
T-ASN
доброе
καλὸν
кало́н
A-ASN
имя
ὄνομα
о́нома
N-ASN
которым
τὸ
то
T-ASN
называетесь
ἐπικληθὲν
эпиклэтхэ́н
V-APP-ASN
 
ἐφ
эф
PREP
вы
ὑμᾶς
гюма́с
P-2AP
8 если
εἰ
эй
COND
 
μέντοι
мэ́нтой
CONJ
закон
νόμον
но́мон
N-ASM
[вы] исполняете
τελεῖτε
тэлэ́йтэ
V-PAI-2P
царский
βασιλικὸν
басилико́н
A-ASM
по
κατὰ
ката́
PREP
 
τὴν
тэн
T-ASF
Писанию
γραφήν
графэ́н
N-ASF
возлюби
Ἀγαπήσεις
агапэ́сэйс
V-FAI-2S
 
τὸν
тон
T-ASM
ближнего
πλησίον
плэси́он
ADV
твоего
σου
су
P-2GS
как
ὡς
гос
ADV
себя самого
σεαυτόν
ауто́н
F-2ASM
хорошо
καλῶς
кало́с
ADV
делаете
ποιεῖτε
пойэ́йтэ
V-PAI-2P
9 если
εἰ
эй
COND
но
δὲ
дэ
CONJ
поступаете с лицеприятием
προσωποληπτεῖτε
просополэмптэ́йтэ
V-PAI-2P
[то] грех
ἁμαρτίαν
гамарти́ан
N-ASF
делаете
ἐργάζεσθε
эрга́дзэстхэ
V-PNI-2P
оказываетесь
ἐλεγχόμενοι
элэнхо́мэной
V-PPP-NPM
и перед
ὑπὸ
гюпо́
PREP
 
τοῦ
ту
T-GSM
законом
νόμου
но́му
N-GSM
 
ὡς
гос
ADV
преступниками
παραβάται
параба́тай
N-NPM
10 кто
ὅστις
го́стис
R-NSM
 
γὰρ
гар
CONJ
весь
ὅλον
го́лон
A-ASM
 
τὸν
тон
T-ASM
закон
νόμον
но́мон
N-ASM
соблюдает
τηρήσει
тэрэ́сэ
V-FAI-3S
согрешит
πταίσει
пта́йсэ
V-FAI-3S
и
δὲ
дэ
CONJ
в [чем-нибудь]
ἐν
эн
PREP
одном
ἑνί
гэни́
A-DSM
[тот] становится
γέγονεν
гэ́гонэн
V-2RAI-3S
во всём
πάντων
па́нтон
A-GPM
виновным
ἔνοχος
э́нохос
A-NSM
11  
го
T-NSM
ибо
γὰρ
гар
CONJ
[Тот же Кто] сказал
εἰπών
эйпо́н
V-2AAP-NSM
не
Μὴ
мэ
PRT-N
прелюбодействуй
μοιχεύσῃς
мойхэ́усэс
V-AAS-2S
сказал
εἶπεν
эйпэ́н
V-2AAI-3S
и
καί
кай
CONJ
не
Μὴ
мэ
PRT-N
убей
φονεύσῃς
фонэ́усэс
V-AAS-2S
если [ты]
εἰ
эй
COND
посему
δὲ
дэ
CONJ
не
οὐ
у
PRT-N
прелюбодействуешь
μοιχεύσεις
мойхэ́усэйс
V-FAI-2S
убьёшь
φονεύσεις
фонэ́усэйс
V-FAI-2S
но
δέ
дэ
CONJ
то [ты] также
γέγονας
гэ́гонас
V-2RAI-2S
преступник
παραβάτης
параба́тэс
N-NSM
закона
νόμου
но́му
N-GSM
12 так
οὕτως
гу́тос
ADV
говорите
λαλεῖτε
лалэ́йтэ
V-PAM-2P
и
καὶ
кай
CONJ
так
οὕτως
гу́тос
ADV
поступайте
ποιεῖτε
пойэ́йтэ
V-PAM-2P
как
ὡς
гос
ADV
по
διὰ
ди́а
PREP
закону
νόμου
но́му
N-GSM
свободы
ἐλευθερίας
элэутхэри́ас
N-GSF
имеющие
μέλλοντες
мэ́ллонтэс
V-PAP-NPM
быть судимы
κρίνεσθαι
кри́нэстхай
V-PPN
13  
гэ
T-NSF
ибо
γὰρ
гар
CONJ
суд
κρίσις
кри́сис
N-NSF
без милости
ἀνίλεως
ани́лэос
A-NSF
 
τῷ
то
T-DSM
не
μὴ
мэ
PRT-N
оказавшему
ποιήσαντι
пойэ́санти
V-AAP-DSM
милости
ἔλεος
э́лэос
N-ASN
 
καὶ
кай
CONJ
превозносится над
κατακαυχᾶται
катакауха́тай
V-PNI-3S
милость
ἔλεος
э́лэос
N-NSN
судом
κρίσεως
кри́сэос
N-GSF
14 что
Τί
ти
I-NSN
 
τὸ
то
T-NSN
пользы
ὄφελος
о́фэлос
N-NSN
братия
ἀδελφοί
адэлфо́й
N-VPM
мои
μου
му
P-1GS
если
ἐὰν
эа́н
COND
веру
πίστιν
пи́стин
N-ASF
говорит
λέγῃ
лэ́гэ
V-PAS-3S
кто
τις
тис
X-NSM
[что он] имеет
ἔχειν
э́хэйн
V-PAN
дел
ἔργα
э́рга
N-APN
а
δὲ
дэ
CONJ
не
μὴ
мэ
PRT-N
имеет
ἔχῃ
э́хэ
V-PAS-3S
 
μὴ
мэ
PRT-N
может ли
δύναται
дюната́й
V-PNI-3S
эта
гэ
T-NSF
вера
πίστις
пи́стис
N-NSF
спасти
σῶσαι
со́сай
V-AAN
его
αὐτόν
ауто́н
P-ASM
15 если
ἐὰν
эа́н
COND
 
δὲ
дэ
CONJ
брат
ἀδελφὸς
адэлфо́с
N-NSM
или
гэ
PRT
сестра
ἀδελφὴ
адэлфэ́
N-NSF
наги
γυμνοὶ
гюмно́й
A-NPM
 
ὑπάρχωσιν
гюпа́рхосин
V-PAS-3P
и
καὶ
кай
CONJ
не имеют
λειπόμενοι
лэйпо́мэной
V-PPP-NPM
 
ὦσιν
оси́н
V-PXS-3P
 
τῆς
тэс
T-GSF
дневного
ἐφημέρου
эфэмэ́ру
A-GSF
пропитания
τροφῆς
трофэ́с
N-GSF
16 скажет
εἴπῃ
э́йпэ
V-2AAS-3S
а
δέ
дэ
CONJ
кто-нибудь
τις
тис
X-NSM
им
αὐτοῖς
ауто́йс
P-DPM
из
ἐξ
экс
PREP
вас
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
идите
Ὑπάγετε
гюпа́гэтэ
V-PAM-2P
с
ἐν
эн
PREP
миром
εἰρήνῃ
эйрэ́нэ
N-DSF
грейтесь
θερμαίνεσθε
тхэрма́йнэстхэ
V-PEM-2P
и
καὶ
кай
CONJ
питайтесь
χορτάζεσθε
хорта́дзэстхэ
V-PPM-2P
не
μὴ
мэ
PRT-N
даст
δῶτε
до́тэ
V-2AAS-2P
но
δὲ
дэ
CONJ
им
αὐτοῖς
ауто́йс
P-DPM
 
τὰ
та́
T-APN
потребного для
ἐπιτήδεια
эпитэ́дэйа
A-APN
 
τοῦ
ту
T-GSN
тела
σώματος
со́матос
N-GSN
что
τί
ти
I-NSN
 
τὸ
то
T-NSN
пользы
ὄφελος
о́фэлос
N-NSN
17 так
οὕτως
гу́тос
ADV
и
καὶ
кай
CONJ
 
гэ
T-NSF
вера
πίστις
пи́стис
N-NSF
если
ἐὰν
эа́н
COND
не
μὴ
мэ
PRT-N
дел
ἔργα
э́рга
N-APN
имеет
ἔχῃ
э́хэ
V-PAS-3S
мертва
νεκρά
нэкра́
A-NSF
 
ἐστιν
эсти́н
V-PXI-3S
по
καθ
катх
PREP
сама себе
ἑαυτήν
аутэ́н
F-3ASF
18 но
Ἀλλ
алл
CONJ
скажет
ἐρεῖ
эрэ́й
V-FAI-3S
кто-нибудь
τις
тис
X-NSM
ты
Σὺ
сю
P-2NS
веру
πίστιν
пи́стин
N-ASF
имеешь
ἔχεις
э́хэйс
V-PAI-2S
а я
κἀγὼ
каго́
P-1NS-C
дела
ἔργα
э́рга
N-APN
имею
ἔχω
э́хо
V-PAI-1S
покажи
δεῖξόν
дэ́йксон
V-AAM-2S
мне
μοι
мой
P-1DS
 
τὴν
тэн
T-ASF
веру
πίστιν
пи́стин
N-ASF
твою
σου
су
P-2GS
без
ἐκ
эк
PREP
 
τῶν
тон
T-GPN
дел
ἔργων
э́ргон
N-GPN
твоих
σου
су
P-2GS
а я
κἀγώ
каго́
P-1NS-C
покажу
δείξω
дэ́йксо
V-FAI-1S
тебе
σοι
сой
P-2DS
из
ἐκ
эк
PREP
 
τῶν
тон
T-GPN
дел
ἔργων
э́ргон
N-GPN
моих
μου
му
P-1GS
 
τὴν
тэн
T-ASF
веру
πίστιν
пи́стин
N-ASF
мою
μου
му
P-1GS
19 ты
σὺ
сю
P-2NS
веруешь
πιστεύεις
пистэ́уэйс
V-PAI-2S
что
ὅτι
го́ти
CONJ
 
го
T-NSM
Бог
θεός
тхэо́с
N-NSM
един
εἷς
эйс
A-NSM
 
ἐστιν
эсти́н
V-PXI-3S
хорошо
καλῶς
кало́с
ADV
делаешь
ποιεῖς
пойэ́йс
V-PAI-2S
и
καὶ
кай
CONJ
 
τὰ
та́
T-NPN
бесы
δαιμόνια
даймо́ниа
N-NPN
веруют
πιστεύουσιν
пистэ́уусин
V-PAI-3P
и
καὶ
кай
CONJ
трепещут
φρίσσουσιν
фри́ссусин
V-PAI-3P
20 хочешь ли
θέλεις
тхэ́лэйс
V-PAI-2S
но
δὲ
дэ
CONJ
знать
γνῶναι
гно́най
V-2AAN
 
го
INJ
человек
ἄνθρωπε
а́нтхропэ
N-VSM
неосновательный
κενέ
кэнэ́
A-VSM
что
ὅτι
го́ти
CONJ
 
гэ
T-NSF
вера
πίστις
пи́стис
N-NSF
без
χωρὶς
хори́с
ADV
 
τῶν
тон
T-GPN
дел
ἔργων
э́ргон
N-GPN
мертва
νεκρά
нэкра́
A-NSF
 
ἐστιν
эсти́н
V-PXI-3S
21 Авраам
Ἀβραὰμ
абраа́м
N-PRI
 
го
T-NSM
отец
πατὴρ
патэ́р
N-NSM
наш
ἡμῶν
гэмо́н
P-1GP
не
οὐκ
ук
PRT-N
 
ἐξ
экс
PREP
делами [ли]
ἔργων
э́ргон
N-GPN
оправдался
ἐδικαιώθη
эдикайо́тхэ
V-API-3S
возложив
ἀνενέγκας
анэнэ́нкас
V-AAP-NSM
Исаака
Ἰσαὰκ
исаа́к
N-PRI
 
τὸν
тон
T-ASM
сына
υἱὸν
гюйо́н
N-ASM
своего
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
на
ἐπὶ
эпи́
PREP
 
τὸ
то
T-ASN
жертвенник
θυσιαστήριον
тхюсиастэ́рион
N-ASN
22 видишь [ли]
βλέπεις
блэ́пэйс
V-PAI-2S
что
ὅτι
го́ти
CONJ
 
гэ
T-NSF
вера
πίστις
пи́стис
N-NSF
содействовала
συνήργει
сюнэ́ргэй
V-IAI-3S
 
τοῖς
то́йс
T-DPN
делам
ἔργοις
э́ргойс
N-DPN
его
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
и
καὶ
кай
CONJ
 
ἐκ
эк
PREP
 
τῶν
тон
T-GPN
делами
ἔργων
э́ргон
N-GPN
 
гэ
T-NSF
вера
πίστις
пи́стис
N-NSF
достигла совершенства
ἐτελειώθη
этэлэйо́тхэ
V-API-3S
23 и
καὶ
кай
CONJ
исполнилось
ἐπληρώθη
эплэро́тхэ
V-API-3S
 
гэ
T-NSF
Писания
γραφὴ
графэ́
N-NSF
 
гэ
T-NSF
слово
λέγουσα
лэ́гуса
V-PAP-NSF
веровал
Ἐπίστευσεν
эпи́стэусэн
V-AAI-3S
 
δὲ
дэ
CONJ
Авраам
Ἀβραὰμ
абраа́м
N-PRI
 
τῷ
то
T-DSM
Богу
θεῷ
тхэо́
N-DSM
и
καὶ
кай
CONJ
[это] вменилось
ἐλογίσθη
элоги́стхэ
V-API-3S
ему
αὐτῷ
ауто́
P-DSM
в
εἰς
эйс
PREP
праведность
δικαιοσύνην
дикайосю́нэн
N-ASF
и
καὶ
кай
CONJ
другом
φίλος
фи́лос
A-NSM
Божиим
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
[он] наречен
ἐκλήθη
эклэ́тхэ
V-API-3S
24 видите
ὁρᾶτε
гора́тэ
V-PAI-2P
ли
τοίνυν
то́йнюн
PRT
что
ὅτι
го́ти
CONJ
 
ἐξ
экс
PREP
делами
ἔργων
э́ргон
N-GPN
оправдывается
δικαιοῦται
дикайу́тай
V-PPI-3S
человек
ἄνθρωπος
а́нтхропос
N-NSM
а
καὶ
кай
CONJ
не
οὐκ
ук
PRT-N
 
ἐκ
эк
PREP
верою
πίστεως
пи́стэос
N-GSF
только
μόνον
мо́нон
ADV
25 подобно
ὁμοίως
гомо́йос
ADV
 
δὲ
дэ
CONJ
и
καὶ
кай
CONJ
Раав
Ῥαὰβ
раа́б
N-PRI
 
гэ
T-NSF
блудница
πόρνη
по́рнэ
N-NSF
не
οὐκ
ук
PRT-N
ли
ἐξ
экс
PREP
делами
ἔργων
э́ргон
N-GPN
оправдалась
ἐδικαιώθη
эдикайо́тхэ
V-API-3S
приняв
ὑποδεξαμένη
гюподэксамэ́нэ
V-ADP-NSF
 
τοὺς
тус
T-APM
соглядатаев
ἀγγέλους
ангэ́лус
N-APM
и
καὶ
кай
CONJ
другим
ἑτέρᾳ
гэтэ́ра
A-DSF
путём
ὁδῷ
годо́
N-DSF
отпустив [их]
ἐκβαλοῦσα
экбалу́са
V-2AAP-NSF
26 как
ὥσπερ
го́спэр
ADV
ибо
γὰρ
гар
CONJ
 
τὸ
то
T-NSN
тело
σῶμα
со́ма
N-NSN
без
χωρὶς
хори́с
ADV
духа
πνεύματος
пнэ́уматос
N-GSN
мертво
νεκρόν
нэкро́н
A-NSN
 
ἐστιν
эсти́н
V-PXI-3S
так
οὕτως
гу́тос
ADV
и
καὶ
кай
CONJ
 
гэ
T-NSF
вера
πίστις
пи́стис
N-NSF
без
χωρὶς
хори́с
ADV
 
τῶν
тон
T-GPN
дел
ἔργων
э́ргон
N-GPN
мертва
νεκρά
нэкра́
A-NSF
 
ἐστιν
эсти́н
V-PXI-3S
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Послание Иакова, 2 глава. Подстрочник: TR + SYN

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Библия говорит сегодня
  9. Комментарии Скоуфилда
  10. Комментарии Баркли
  11. Серия комментариев МакАртура
  12. Толкование Феофилакта Болгарского
  13. Новый Библейский Комментарий
  14. Лингвистический. Роджерс
  15. Комментарии Давида Стерна
  16. Ветхий Завет в Новом


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.