Библия Подстрочник Подстрочник: TR + SYN

2 Иоанна, 1 2-е послание Иоанна, 1 глава

1 
го
T-NSM
старец
πρεσβύτερος
прэсбю́тэрос
A-NSM
избранной
ἐκλεκτῇ
эклэктэ́
A-DSF
госпоже
κυρίᾳ
кюри́а
N-DSF
и
καὶ
ка́й
CONJ
 
τοῖς
то́йс
T-DPN
детям
τέκνοις
тэ́кнойс
N-DPN
её
αὐτῆς
аутэ́с
P-GSF
которых
οὓς
гу́с
R-APM
я
ἐγὼ
эго́
P-1NS
люблю
ἀγαπῶ
агапо́
V-PAI-1S-C
по
ἐν
эн
PREP
истине
ἀληθείᾳ
алэтхэ́йа
N-DSF
и
καὶ
ка́й
CONJ
не
οὐκ
ук
PRT-N
я
ἐγὼ
эго́
P-1NS
только
μόνος
мо́нос
A-NSM
но
ἀλλὰ
алла́
CONJ
и
καὶ
ка́й
CONJ
все
πάντες
па́нтэс
A-NPM
 
οἱ
гой
T-NPM
познавшие
ἐγνωκότες
эгноко́тэс
V-RAP-NPM
 
τὴν
тэ́н
T-ASF
истину
ἀλήθειαν
алэ́тхэйан
N-ASF
2 ради
διὰ
диа́
PREP
 
τὴν
тэ́н
T-ASF
истины
ἀλήθειαν
алэ́тхэйан
N-ASF
которая
τὴν
тэ́н
T-ASF
пребывает
μένουσαν
мэ́ноусан
V-PAP-ASF
в
ἐν
эн
PREP
нас
ἡμῖν
гэми́н
P-1DP
и
καὶ
ка́й
CONJ
с
μεθ
мэтх
PREP
нами
ἡμῶν
гэмо́н
P-1GP
будет
ἔσται
э́стай
V-FXI-3S
во →
εἰς
эйс
PREP
 
τὸν
то́н
T-ASM
вовек
αἰῶνα
айо́на
N-ASM
3 [да] будет
ἔσται
э́стай
V-FXI-3S
с
μεθ
мэтх
PREP
вами
ἡμῶν
гэмо́н
P-1GP
благодать
χάρις
ха́рис
N-NSF
милость
ἔλεος
э́лэос
N-NSM
мир
εἰρήνη
эйрэ́нэ
N-NSF
от
παρὰ
пара́
PREP
Бога
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
Отца
πατρός
патро́с
N-GSM
и
καὶ
ка́й
CONJ
от
παρὰ
пара́
PREP
Господа
Κυρίου
кюри́у
N-GSM
Иисуса
Ἰησοῦ
иэсу́
N-GSM
Христа
Χριστοῦ
христу́
N-GSM
 
τοῦ
ту́
T-GSM
Сына
υἱοῦ
гюйу́
N-GSM
 
τοῦ
ту́
T-GSM
Отчего
πατρός
патро́с
N-GSM
в
ἐν
эн
PREP
истине
ἀληθείᾳ
алэтхэ́йа
N-DSF
и
καὶ
ка́й
CONJ
любви
ἀγάπῃ
ага́пэ
N-DSF
4 обрадовался
Ἐχάρην
эха́рэн
V-2AOI-1S
[я] весьма
λίαν
ли́ан
ADV
что
ὅτι
го́ти
CONJ
нашёл
εὕρηκα
гэ́урэка
V-RAI-1S
из
ἐκ
эк
PREP
 
τῶν
то́н
T-GPN
детей
τέκνων
тэ́кнон
N-GPN
твоих
σου
су
P-2GS
ходящих
περιπατοῦντας
пэрипату́нтас
V-PAP-APM
в
ἐν
эн
PREP
истине
ἀληθείᾳ
алэтхэ́йа
N-DSF
как
καθὼς
катхо́с
ADV
заповедь
ἐντολὴν
энтолэ́н
N-ASF
[мы] получили
ἐλάβομεν
эла́бомэн
V-2AAI-1P
от
παρὰ
пара́
PREP
 
τοῦ
ту́
T-GSM
Отца
πατρός
патро́с
N-GSM
5 и
καὶ
ка́й
CONJ
ныне
νῦν
ню́н
ADV
прошу
ἐρωτῶ
эрото́
V-PAI-1S
тебя
σε
сэ
P-2AS
госпожа
κυρία
кюри́а
N-VSF
не
οὐχ
ух
PRT-N
как
ὡς
гос
ADV
заповедь
ἐντολὴν
энтолэ́н
N-ASF
предписывая
γράφω
гра́фон
V-PAI-1S
тебе
σοι
сой
P-2DS
новую
καινὴν
кайнэ́н
A-ASF
но
ἀλλὰ
алла́
CONJ
ту которую
ἣν
гэ́н
R-ASF
имеем
εἴχομεν
э́йхомэн
V-IAI-1P
от
ἀπ
ап
PREP
начала
ἀρχῆς
архэ́с
N-GSF
чтобы
ἵνα
ги́на
CONJ
[мы] любили
ἀγαπῶμεν
агапо́мэн
V-PAS-1P
друг друга
ἀλλήλους
аллэ́лус
C-APM
6 же
καὶ
ка́й
CONJ
в том
αὕτη
га́утэ
D-NSF
состоит
ἐστὶν
эсти́н
V-PXI-3S
 
гэ
T-NSF
любовь
ἀγάπη
ага́пэ
N-NSF
чтобы
ἵνα
ги́на
CONJ
[мы] поступали
περιπατῶμεν
пэрипато́мэн
V-PAS-1P
по
κατὰ
ката́
PREP
 
τὰς
та́с
T-APF
заповедям
ἐντολὰς
энтола́с
N-APF
Его
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
это
αὕτη
га́утэ
D-NSF
 
ἐστιν
э́стин
V-PXI-3S
та
гэ
T-NSF
заповедь
ἐντολή
энтолэ́
N-NSF
которую
καθὼς
катхо́с
ADV
[вы] слышали
ἠκούσατε
эку́сатэ
V-AAI-2P
от
ἀπ
ап
PREP
начала
ἀρχῆς
архэ́с
N-GSF
чтобы
ἵνα
ги́на
CONJ
по
ἐν
эн
PREP
ней
αὐτῇ
аутэ́
P-DSF
поступали
περιπατῆτε
пэрипатэ́тэ
V-PAS-2P
7 ибо
ὅτι
го́ти
CONJ
многие
πολλοὶ
полло́й
A-NPM
обольстители
πλάνοι
пла́ной
A-NPM
вошли
εἰσῆλθόν
эксэ́лтхон
V-2AAI-3P
в
εἰς
эйс
PREP
 
τὸν
то́н
T-ASM
мир
κόσμον
ко́смон
N-ASM
 
οἱ
гой
T-NPM
не
μὴ
мэ́
PRT-N
исповедующие
ὁμολογοῦντες
гомологу́нтэс
V-PAP-NPM
Иисуса
Ἰησοῦν
иэсу́н
N-ASM
Христа
Χριστὸν
христо́н
N-ASM
пришедшего
ἐρχόμενον
эрхо́мэнон
V-PNP-ASM
во
ἐν
эн
PREP
плоти
σαρκί
сарки́
N-DSF
такой [человек]
οὗτός
гу́то́с
D-NSM
есть
ἐστιν
э́стин
V-PXI-3S
 
го
T-NSM
обольститель
πλάνος
пла́нос
A-NSM
и
καὶ
ка́й
CONJ
 
го
T-NSM
антихрист
ἀντίχριστος
анти́христос
N-NSM
8 наблюдайте
βλέπετε
блэ́пэтэ
V-PAM-2P
за собою
ἑαυτούς
гэауту́с
F-3APM
чтобы
ἵνα
ги́на
CONJ
[нам] не
μὴ
мэ́
PRT-N
потерять
ἀπολέσωμεν
аполэ́сомэн
V-AAS-1P
того над чем
га́
R-APN
[мы] трудились
εἰργασάμεθα
эйргаса́мэтха
V-ADI-1P
но
ἀλλὰ
алла́
CONJ
награду
μισθὸν
мистхо́н
N-ASM
полную
πλήρη
плэ́рэ
A-ASM
[чтобы] получить
ἀπολάβωμεν
апола́бомэн
V-2AAS-1P
9 всякий
πᾶς
па́с
A-NSM
 
го
T-NSM
преступающий
παραβαίνων
параба́йнон
V-PAP-NSM
и
καὶ
ка́й
CONJ
не
μὴ
мэ́
PRT-N
пребывающий
μένων
мэ́нон
V-PAP-NSM
в нём
ἐν
эн
PREP
 
τῇ
тэ́
T-DSF
учение
διδαχῇ
дидахэ́
N-DSF
 
τοῦ
ту́
T-GSM
Христово
Χριστοῦ
христу́
N-GSM
Бога
θεὸν
тхэо́н
N-ASM
не
οὐκ
ук
PRT-N
имеет
ἔχει
э́хэй
V-PAI-3S
 
го
T-NSM
пребывающий
μένων
мэ́нон
V-PAP-NSM
в
ἐν
эн
PREP
 
τῇ
тэ́
T-DSF
учении
διδαχῇ
дидахэ́
N-DSF
 
τοῦ
ту́
T-GSM
Христовом
Χριστοῦ
христу́
N-GSM
 
οὗτος
гу́тос
D-NSM
и
καὶ
ка́й
CONJ
 
τὸν
то́н
T-ASM
Отца
πατέρα
патэ́ра
N-ASM
и
καὶ
ка́й
CONJ
 
τὸν
то́н
T-ASM
Сына
υἱὸν
гюйо́н
N-ASM
имеет
ἔχει
э́хэй
V-PAI-3S
10  
εἴ
э́й
COND
кто
τις
тис
X-NSM
приходит
ἔρχεται
э́рхэтай
V-PNI-3S
к
πρὸς
про́с
PREP
вам
ὑμᾶς
гюма́с
P-2AP
и
καὶ
ка́й
CONJ
сего
ταύτην
та́утэн
D-ASF
 
τὴν
тэ́н
T-ASF
учения
διδαχὴν
дидахэ́н
N-ASF
не
οὐ
у
PRT-N
приносит
φέρει
фэ́рэй
V-PAI-3S
не
μὴ
мэ́
PRT-N
принимайте
λαμβάνετε
ламба́нэтэ
V-PAM-2P
того
αὐτὸν
ауто́н
P-ASM
в
εἰς
эйс
PREP
дом
οἰκίαν
ойки́ан
N-ASF
и
καὶ
ка́й
CONJ
приветствуйте
χαίρειν
ха́йрэйн
V-PAN
его
αὐτῷ
ауто́
P-DSM
не
μὴ
мэ́
PRT-N
 
λέγετε
лэ́гэтэ
V-PAM-2P
11  
го
T-NSM
ибо
γὰρ
га́р
CONJ
приветствующий
λέγων
лэ́гон
V-PAP-NSM
его
αὐτῷ
ауто́
P-DSM
 
χαίρειν
ха́йрэйн
V-PAN
участвует
κοινωνεῖ
койнонэ́й
V-PAI-3S
 
τοῖς
то́йс
T-DPN
делах
ἔργοις
э́ргойс
N-DPN
в его
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
 
τοῖς
то́йс
T-DPN
злых
πονηροῖς
понэро́йс
A-DPN
12 многое
Πολλὰ
полла́
A-APN
имею
ἔχων
э́хон
V-PAP-NSM
вам
ὑμῖν
гюми́н
P-2DP
писать
γράφειν
гра́фэйн
V-PAN
но не
οὐκ
ук
PRT-N
хочу
ἠβουλήθην
ибулэ́тхэн
V-AOI-1S
на
διὰ
диа́
PREP
бумаге
χάρτου
ха́рту
N-GSM
 
καὶ
ка́й
CONJ
чернилами
μέλανος
мэ́ланос
A-GSN
а
ἀλλὰ
алла́
CONJ
надеюсь
ἐλπίζω
элпи́дзо
V-PAI-1S
придти
ἐλθεῖν
элтхэ́йн
V-2AAN
к
πρὸς
про́с
PREP
вам
ὑμᾶς
гюма́с
P-2AP
и
καὶ
ка́й
CONJ
устами
στόμα
сто́ма
N-ASN
к
πρὸς
про́с
PREP
устами
στόμα
сто́ма
N-ASN
говорить
λαλῆσαι
лалэ́сай
V-AAN
чтобы
ἵνα
ги́на
CONJ
 
гэ
T-NSF
радость
χαρὰ
хара́
N-NSF
ваша
ἡμῶν
гэмо́н
P-1GP
была
э́
V-PXS-3S
полна
πεπληρωμένη
пэплэромэ́нэ
V-RPP-NSF
13 приветствуют
Ἀσπάζεταί
аспа́дзэта́й
V-PNI-3S
тебя
σε
сэ
P-2AS
 
τὰ
та́
T-NPN
дети
τέκνα
тэ́кна
N-NPN
 
τῆς
тэ́с
T-GSF
сестры
ἀδελφῆς
адэлфэ́с
N-GSF
твоей
σου
су
P-2GS
 
τῆς
тэ́с
T-GSF
избранной
ἐκλεκτῆς
эклэктэ́с
A-GSF
аминь
ἀμήν
амэ́н
HEB
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

2-е послание Иоанна, 1 глава. Подстрочник: TR + SYN

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Библия говорит сегодня
  8. Комментарии Скоуфилда
  9. Комментарии Баркли
  10. Серия комментариев МакАртура
  11. Толкование Феофилакта Болгарского
  12. Новый Библейский Комментарий
  13. Лингвистический. Роджерс
  14. Комментарии Давида Стерна
  15. Ветхий Завет в Новом


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.