Библия Подстрочник Подстрочник: TR + SYN

Иакова, 3 Послание Иакова, 3 глава

1 не
Μὴ
мэ
PRT-N
многие
πολλοὶ
полло́й
A-NPM
учителями
διδάσκαλοι
дида́скалой
N-NPM
делайтесь
γίνεσθε
ги́нэстхэ
V-PNM-2P
братия
ἀδελφοί
адэлфо́й
N-VPM
мои
μου
му
P-1GS
зная
εἰδότες
эйдо́тэс
V-RAP-NPM
что
ὅτι
го́ти
CONJ
большему
μεῖζον
мэ́йдзон
A-ASN-C
осуждению
κρίμα
кри́ма
N-ASN
[мы] подвергнемся
ληψόμεθα
лэмпсо́мэтха
V-FDI-1P
2 много
πολλὰ
полла́
A-APN
ибо
γὰρ
гар
CONJ
согрешаем
πταίομεν
пта́йомэн
V-PAI-1P
все [мы]
ἅπαντες
га́пантэс
A-NPM
 
εἴ
эй
COND
кто
τις
тис
X-NSM
в
ἐν
эн
PREP
слове
λόγῳ
ло́го
N-DSM
не
οὐ
у
PRT-N
согрешает
πταίει
пта́йэй
V-PAI-3S
тот
οὗτος
гу́тос
D-NSM
совершенный
τέλειος
тэ́лэйос
A-NSM
человек
ἀνήρ
анэ́р
N-NSM
могущий
δυνατὸς
дюнато́с
A-NSM
обуздать
χαλιναγωγῆσαι
халинагогэ́сай
V-AAN
и
καὶ
кай
CONJ
всё
ὅλον
го́лон
A-ASN
 
τὸ
то
T-ASN
тело
σῶμα
со́ма
N-ASN
3 вот
ἰδού
иду́
V-2AAM-2S
 
τῶν
тон
T-GPM
коням
ἵππων
ги́ппон
N-GPM
 
τοὺς
тус
T-APM
удила
χαλινοὺς
халину́с
N-APM
в
εἰς
эйс
PREP
 
τὰ
та́
T-APN
рот
στόματα
сто́мата
N-APN
[мы] влагаем
βάλλομεν
ба́лломэн
V-PAI-1P
чтобы
πρὸς
про́с
PREP
 
τὸ
то
T-ASN
повиновались
πείθεσθαι
пэ́йтхэстхай
V-PPN
они
αὐτοὺς
ауту́с
P-APM
нам
ἡμῖν
гэми́н
P-1DP
и
καὶ
кай
CONJ
всем
ὅλον
го́лон
A-ASN
 
τὸ
то
T-ASN
телом
σῶμα
со́ма
N-ASN
их
αὐτῶν
ауто́н
P-GPM
управляем
μετάγομεν
мэта́гомэн
V-PAI-1P
4 вот
ἰδού
иду́
V-2AAM-2S
и
καὶ
кай
CONJ
 
τὰ
та́
T-NPN
корабли
πλοῖα
пло́йа
N-NPN
как ни велики [они]
τηλικαῦτα
тэликаута
D-NPN
 
ὄντα
о́нта
V-PXP-NPN
и
καὶ
кай
CONJ
 
ὑπὸ
гюпо́
PREP
[как ни] сильными
σκληρῶν
склэро́н
A-GPM
ветрами
ἀνέμων
анэ́мон
N-GPM
носятся
ἐλαυνόμενα
элауно́мэна
V-PPP-NPN
направляются
μετάγεται
мэта́гэтай
V-PPI-3S
 
ὑπὸ
гюпо́
PREP
небольшим
ἐλαχίστου
элахи́сту
A-GSN
рулём
πηδαλίου
пэдали́у
N-GSN
куда
ὅπου
го́пу
ADV
 
ἂν
а́н
PRT
 
гэ
T-NSF
ὁρμὴ
гормэ́
N-NSF
 
τοῦ
ту
T-GSM
кормчий
εὐθύνοντος
эутхю́нонтос
V-PAP-GSM
хочет
βούληται
бу́лэтай
V-PNS-3S
5 так
οὕτως
гу́тос
ADV
и
καὶ
кай
CONJ
 
гэ
T-NSF
язык
γλῶσσα
гло́сса
N-NSF
небольшой
μικρὸν
микро́н
A-NSN
член
μέλος
мэ́лос
N-NSN
 
ἐστὶν
эсти́н
V-PXI-3S
но
καὶ
кай
CONJ
много делает
μεγάλαυχεῖ
мэга́лаухэй
V-PAI-3S
посмотри
Ἰδού
иду́
V-2AAM-2S
небольшой
ὀλίγον
оли́гон
A-NSN
огонь
πῦρ
пю́р
N-NSN
[как] много
ἡλίκην
гэли́кэн
A-ASF
вещества
ὕλην
гю́лэн
N-ASF
зажигает
ἀνάπτει
ана́птэй
V-PAI-3S
6 и
καὶ
кай
CONJ
 
гэ
T-NSF
язык
γλῶσσα
гло́сса
N-NSF
огонь
πῦρ
пю́р
N-NSN
 
го
T-NSM
прикраса
κόσμος
ко́смос
N-NSM
 
τῆς
тэс
T-GSF
неправды
ἀδικίας
адики́ас
N-GSF
таком
οὕτως
гу́тос
ADV
 
гэ
T-NSF
язык
γλῶσσα
гло́сса
N-NSF
в положении
καθίσταται
катхи́статай
V-PPI-3S
находится между
ἐν
эн
PREP
 
τοῖς
то́йс
T-DPN
членами
μέλεσιν
мэ́лэсин
N-DPN
нашими
ἡμῶν
гэмо́н
P-1GP
что
гэ
T-NSF
оскверняет
σπιλοῦσα
спилу́са
V-PAP-NSF
всё
ὅλον
го́лон
A-ASN
 
τὸ
то
T-ASN
тело
σῶμα
со́ма
N-ASN
и
καὶ
кай
CONJ
воспаляет
φλογίζουσα
флоги́дзуса
V-PAP-NSF
 
τὸν
тон
T-ASM
круг
τροχὸν
трохо́н
N-ASM
 
τῆς
тэс
T-GSF
жизни
γενέσεως
гэнэ́сэос
N-GSF
 
καὶ
кай
CONJ
будучи [сам] воспаляем
φλογιζομένη
флогидзомэ́нэ
V-PPP-NSF
от
ὑπὸ
гюпо́
PREP
 
τῆς
тэс
T-GSF
геенны
γεέννης
гээ́ннэс
N-GSF
7 всякое
πᾶσα
па́са
A-NSF
ибо
γὰρ
гар
CONJ
естество
φύσις
фю́сис
N-NSF
зверей
θηρίων
тхэри́он
N-GPN
и
τε
тэ
PRT
 
καὶ
кай
CONJ
птиц
πετεινῶν
пэтэйно́н
N-GPN
пресмыкающихся
ἑρπετῶν
гэрпэто́н
N-GPN
и
τε
тэ
PRT
 
καὶ
кай
CONJ
морских животных
ἐναλίων
энали́он
A-GPN
укрощается
δαμάζεται
дама́дзэтай
V-PPI-3S
и
καὶ
кай
CONJ
укрощено
δεδάμασται
дэда́мастай
V-RPI-3S
 
τῇ
тэ
T-DSF
естеством
φύσει
фю́сэй
N-DSF
 
τῇ
тэ
T-DSF
человеческим
ἀνθρωπίνῃ
антхропи́нэ
A-DSF
8  
τὴν
тэн
T-ASF
а
δὲ
дэ
CONJ
язык
γλῶσσαν
гло́ссан
N-ASF
никто не
οὐδεὶς
удэ́йс
A-NSM
может
δύναται
дюната́й
V-PNI-3S
[из] людей
ἀνθρώπων
антхро́пон
N-GPM
укротить
δαμάσαι
дама́сай
V-AAN
[это] неудержимое
ἀκατάσχετον
аката́статон
A-NSN
зло
κακόν
како́н
A-NSN
[он] исполнен
μεστὴ
мэстэ́
A-NSF
яда
ἰοῦ
иу́
N-GSM
смертоносного
θανατηφόρου
тханатэфо́ру
A-GSM
9  
ἐν
эн
PREP
им
αὐτῇ
га́утэ
P-DSF
благословляем
εὐλογοῦμεν
эулогу́мэн
V-PAI-1P
 
τὸν
тон
T-ASM
Бога
Θεὸν
тхэо́н
N-ASM
и
καὶ
кай
CONJ
Отца
πατέρα
патэ́ра
N-ASM
и
καὶ
кай
CONJ
 
ἐν
эн
PREP
им
αὐτῇ
га́утэ
P-DSF
проклинаем
καταρώμεθα
катаро́мэтха
V-PNI-1P
 
τοὺς
тус
T-APM
человеков
ἀνθρώπους
антхро́пус
N-APM
 
τοὺς
тус
T-APM
по
καθ
катх
PREP
подобию
ὁμοίωσιν
гомо́йосин
N-ASF
Божию
θεοῦ
тхэу́
N-GSM
сотворенных
γεγονότας
гэгоно́тас
V-2RAP-APM
10 из
ἐκ
эк
PREP
 
τοῦ
ту
T-GSN
тех же
αὐτοῦ
ауту́
P-GSN
уст
στόματος
сто́матос
N-GSN
исходит
ἐξέρχεται
эксэ́рхэтай
V-PNI-3S
благословение
εὐλογία
эулоги́а
N-NSF
и
καὶ
кай
CONJ
проклятие
κατάρα
ката́ра
N-NSF
не
οὐ
у
PRT-N
должно
χρή
хрэ
V-PQI-3S
братия
ἀδελφοί
адэлфо́й
N-VPM
мои
μου
му
P-1GS
сему
ταῦτα
таута́
D-NPN
так
οὕτως
гу́тос
ADV
быть
γίνεσθαι
ги́нэстхай
V-PNN
11 ли
μήτι
мэ́ти
PRT-I
 
гэ
T-NSF
источника
πηγὴ
пэгэ́
N-NSF
из
ἐκ
эк
PREP
 
τῆς
тэс
T-GSF
одного
αὐτῆς
аутэ́с
P-GSF
отверстия
ὀπῆς
опэ́с
N-GSF
течёт
βρύει
брю́эй
V-PAI-3S
 
τὸ
то
T-ASN
сладкая
γλυκὺ
глюкю́
A-ASN
и
καὶ
кай
CONJ
 
τὸ
то
T-ASN
горькая [вода]
πικρόν
пикро́н
A-ASN
12 не
μὴ
мэ
PRT-N
может
δύναται
дюната́й
V-PNI-3S
братия
ἀδελφοί
адэлфо́й
N-VPM
мои
μου
му
P-1GS
смоковница
συκῆ
сюкэ́
N-NSF
маслины
ἐλαίας
эла́йас
N-APF
приносить
ποιῆσαι
пойэ́сай
V-AAN
или
гэ
PRT
виноградная лоза
ἄμπελος
а́мпэлос
N-NSF
смоквы
σῦκα
сю́ка
N-APN
также
οὕτως
гу́тос
ADV
не [может]
οὐδεμια
удэми́а
A-NSF
[и один] источник
πηγὴ
пэгэ́
N-NSF
соленую
ἁλυκὸν
галюко́н
A-ASN
и
καὶ
кай
CONJ
сладкую
γλυκὺ
глюкю́
A-ASN
изливать
ποιῆσαι
пойэ́сай
V-AAN
воду
ὕδωρ
гю́дор
N-ASN
13 кто
Τίς
тис
I-NSM
мудр [ли]
σοφὸς
софо́с
A-NSM
и
καὶ
кай
CONJ
разумен
ἐπιστήμων
эпистэ́мон
A-NSM
из
ἐν
эн
PREP
вас
ὑμῖν
гюми́н
P-2DP
докажи
δειξάτω
дэйкса́то
V-AAM-3S
 
ἐκ
эк
PREP
 
τῆς
тэс
T-GSF
добрым
καλῆς
калэ́с
A-GSF
поведением
ἀναστροφῆς
анастрофэ́с
N-GSF
 
τὰ
та́
T-APN
деле
ἔργα
э́рга
N-APN
это на самом
αὐτοῦ
ауту́
P-GSM
с
ἐν
эн
PREP
кротостью
πραΰτητι
праю́тэти
N-DSF
мудрою
σοφίας
софи́ас
N-GSF
14 если
εἰ
эй
COND
но
δὲ
дэ
CONJ
зависть
ζῆλον
дзэ́лон
N-ASM
горькую
πικρὸν
пикро́н
A-ASM
[вы] имеете
ἔχετε
э́хэтэ
V-PAI-2P
и
καὶ
кай
CONJ
сварливость
ἐριθείαν
эритхэ́йан
N-ASF
в
ἐν
эн
PREP
 
τῇ
тэ
T-DSF
сердце
καρδίᾳ
карди́а
N-DSF
вашем
ὑμῶν
гюмо́н
P-2GP
[то] не
μὴ
мэ
PRT-N
хвалитесь
κατακαυχᾶσθε
катакауха́стхэ
V-PNM-2P
и
καὶ
кай
CONJ
[не] лгите
ψεύδεσθε
псэ́удэстхэ
V-PMM-2P
на
κατὰ
ката́
PREP
 
τῆς
тэс
T-GSF
истину
ἀληθείας
алэтхэ́йас
N-GSF
15 не
οὐκ
ук
PRT-N
есть
ἔστιν
эсти́н
V-PXI-3S
это
αὕτη
га́утэ
D-NSF
 
гэ
T-NSF
мудрость
σοφία
софи́а
N-NSF
свыше
ἄνωθεν
а́нотхэн
ADV
нисходящая
κατερχομένη
катэрхомэ́нэ
V-PNP-NSF
но
ἀλλ
алл
CONJ
земная
ἐπίγειος
эпи́гэйос
A-NSF
душевная
ψυχική
псюхикэ́
A-NSF
бесовская
δαιμονιώδης
даймонио́дэс
A-NSF
16 где
ὅπου
го́пу
ADV
ибо
γὰρ
гар
CONJ
зависть
ζῆλος
дзэ́лос
N-NSM
и
καὶ
кай
CONJ
сварливость
ἐριθεία
эритхэ́йа
N-NSF
там
ἐκεῖ
экэ́й
ADV
неустройство
ἀκαταστασία
акатастаси́а
N-NSF
и
καὶ
кай
CONJ
всё
πᾶν
па́н
A-NSN
худое
φαῦλον
фаулон
A-NSN
 
πρᾶγμα
пра́гма
N-NSN
17  
гэ
T-NSF
но
δὲ
дэ
CONJ
сходящая свыше
ἄνωθεν
а́нотхэн
ADV
мудрость
σοφία
софи́а
N-NSF
во-первых
πρῶτον
про́тон
ADV
 
μὲν
мэ́н
PRT
чиста
ἁγνή
гагнэ́
A-NSF
 
ἐστιν
эсти́н
V-PXI-3S
потом
ἔπειτα
э́пэйта
ADV
мирна
εἰρηνική
эйрэникэ́
A-NSF
скромна
ἐπιεικής
эпиэйкэ́с
A-NSF
послушлива
εὐπειθής
эупэйтхэ́с
A-NSM
полна
μεστὴ
мэстэ́
A-NSF
милосердия
ἐλέους
элэ́ус
N-GSN
и
καὶ
кай
CONJ
плодов
καρπῶν
карпо́н
N-GPM
добрых
ἀγαθῶν
агатхо́н
A-GPM
беспристрастна
ἀδιάκριτος
адиа́критос
A-NSF
и
καὶ
кай
CONJ
нелицемерна
ἀνυπόκριτος
анюпо́критос
A-NSF
18 плод
καρπὸς
карпо́с
N-NSM
же
δὲ
дэ
CONJ
 
τῆς
тэс
T-GSF
правды
δικαιοσύνης
дикайосю́нэс
N-GSF
в
ἐν
эн
PREP
мире
εἰρήνῃ
эйрэ́нэ
N-DSF
сеется
σπείρεται
спэ́йрэтай
V-PPI-3S
у тех которые
τοῖς
то́йс
T-DPM
хранят
ποιοῦσιν
пойу́син
V-PAP-DPM
мир
εἰρήνην
эйрэ́нэн
N-ASF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Послание Иакова, 3 глава. Подстрочник: TR + SYN

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОЖЕРТВОВАТЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Библия говорит сегодня
  9. Комментарии Скоуфилда
  10. Комментарии Баркли
  11. Серия комментариев МакАртура
  12. Толкование Феофилакта Болгарского
  13. Новый Библейский Комментарий
  14. Лингвистический. Роджерс
  15. Комментарии Давида Стерна
  16. Ветхий Завет в Новом


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.