1 И҆ повелѣ̀ ввестѝ ю҆̀, и҆дѣ́же положе́ни бы́ша сосѹ́ди сре́брѧнїи є҆гѡ̀, и҆ повелѣ̀ ѹ҆гото́вити є҆́й ѿ пи́щей ѹ҆строева́емыхъ себѣ̀ и҆ ѿ вїна̀ своегѡ̀ пи́ти.
2 И҆ речѐ ї҆ѹді́ѳъ: не снѣ́мъ ѿ ни́хъ, да не бѹ́детъ собла́знъ, но ѿ принесе́нныхъ со мно́ю мнѣ̀ подава́емо да бѹ́детъ.
3 И҆ речѐ къ ней ѻ҆лофе́рнъ: а҆́ще же ѡ҆скѹдѣ́ютъ сѹ҄щаѧ съ тобо́ю, ѿкѹ́дѹ принесе́мъ тебѣ̀ дава́ти подѡ́бнаѧ си҄мъ; нѣ́сть бо съ на́ми ѿ ро́да твоегѡ̀.
4 И҆ речѐ ї҆ѹді́ѳъ къ немѹ̀: жива̀ є҆́сть дѹша̀ твоѧ̀, господи́не мо́й, ѩ҆́кѡ не и҆ждиве́тъ раба̀ твоѧ̀ сѹ́щихъ со мно́ю, до́ндеже сотвори́тъ гд҇ь рѹко́ю мое́ю, ѩ҆̀же ѹ҆ста́ви.
5 И҆ ведо́ша ю҆̀ ѻ҆́троцы ѻ҆лофе́рнѡвы въ шате́ръ, и҆ спа̀ да́же до полѹ́нощи: и҆ воста̀ ѡ҆ ѹ҆́тренней стра́жи
6 и҆ посла̀ ко ѻ҆лофе́рнѹ, глаго́лющи: да повели́тъ ѹ҆̀бо господи́нъ мо́й пѹща́ти рабѹ̀ твою̀ на моли́твѹ и҆сходи́ти.
7 И҆ повелѣ̀ ѻ҆лофе́рнъ тѣлохрани́телємъ не возбранѧ́ти є҆́й. И҆ пребы́сть въ полкѹ̀ дни҄ трѝ: и҆ и҆схожда́ше въ нощѝ въ де́брь ветѷлѹ́и и҆ ѹ҆мыва́шесѧ во ѡ҆полче́нїи во и҆сто́чницѣ воды̀,
8 и҆ ѩ҆́кѡ взы́де, молѧ́шесѧ гдо҇ѹ бг҃ѹ ї҆и҃левѹ, да ѹ҆пра́витъ пѹ́ть є҆ѧ̀ ко возставле́нїю сынѡ́въ люді́й свои́хъ:
9 и҆ входѧ́щи чиста̀ пребыва́ше въ шатрѣ̀, доне́лиже приноша́ше пи́щѹ свою̀ ко ве́черѹ.
10 И҆ бы́сть въ де́нь четве́ртый, сотворѝ ѻ҆лофе́рнъ пи́ръ рабѡ́мъ свои҄мъ є҆ди҄нымъ, и҆ не призва̀ въ послѹже́нїе ни є҆ди́нагѡ ѿ сѹ́щихъ при слѹ́жбахъ,
11 и҆ речѐ вагѡ́ю є҆ѵнѹ́хѹ, и҆́же бѧ́ше приста́вникъ над̾ всѣ́ми сѹ́щими є҆гѡ̀: ше́дъ ѹ҆̀бо ѹ҆вѣща́й женѹ̀ є҆вре́иню, ѩ҆́же є҆́сть ѹ҆ тебє̀, є҆́же прїитѝ къ на́мъ и҆ ѩ҆́сти и҆ пи́ти съ на́ми:
12 се́ бо, стѹ́дно лицѹ̀ на́шемѹ, а҆́ще женѹ̀ сицевѹ́ю ѡ҆ста́вимъ не бесѣ́довавше съ не́ю, занѐ а҆́ще сеѧ̀ не призове́мъ, посмѣе́тсѧ на́мъ.
13 И҆ и҆зы́де вагѡ́а ѿ лица̀ ѻ҆лофе́рнова и҆ вни́де къ не́й и҆ речѐ: да не ѡ҆блѣни́тсѧ ѹ҆̀бо ѻ҆трокови́ца до́браѧ сїѧ̀, прише́дши ко господи́нѹ моемѹ̀, просла́витисѧ пред̾ лице́мъ є҆гѡ̀ и҆ пи́ти съ на́ми въ весе́лїе вїно̀ и҆ бы́ти въ де́нь сей, ѩ҆́кѡ дщѝ є҆ди́на ѿ сынѡ́въ а҆ссѹ́ровыхъ, ѩ҆́же предстоѧ́тъ въ домѹ̀ навѹходоно́соровѣ.
14 И҆ речѐ къ немѹ̀ ї҆ѹді́ѳъ: и҆ кто̀ є҆́смь а҆́зъ противоглаго́лющи господи́нѹ моемѹ̀; занѐ всѐ, є҆́же бѹ́детъ пред̾ ѻ҆чесы̀ є҆гѡ̀ ѹ҆го́дно, потща́вшисѧ сотворю̀, и҆ бѹ́детъ сїѐ мѝ ра́дованїе да́же до днѐ сме́рти моеѧ̀.
15 И҆ воста́вши ѹ҆краси́сѧ ѡ҆дѣѧ́нїемъ и҆ всѧ́кимъ ѹ҆краше́нїемъ же́нскимъ: и҆ прїи́де раба̀ є҆ѧ̀ и҆ постла̀ є҆́й пред̾ ѻ҆лофе́рномъ до́лѹ ковры̀, и҆̀хже взѧ̀ ѿ вагѡ́и ко повседне́вномѹ ѹ҆потребле́нїю своемѹ̀, во є҆́же ѩ҆́сти возле́гшей на ни́хъ:
16 и҆ вше́дши возлежѐ ї҆ѹді́ѳъ. И҆ и҆зстѹпѝ се́рдце ѻ҆лофе́рново ѡ҆ ней, и҆ подви́жесѧ дѹша̀ є҆гѡ̀: и҆ бѧ́ше жела́теленъ ѕѣлѡ̀, є҆́же сни́тисѧ съ не́ю, и҆ ѹ҆смотрева́ше вре́меие, є҆́же ѡ҆больсти́ти ю҆̀, ѿ негѡ́же днѐ ви́дѣ ю҆̀:
17 и҆ речѐ къ не́й ѻ҆лофе́рнъ: пі́й ѹ҆̀бо и҆ бѹ́ди съ на́ми въ весе́лїи.
18 И҆ речѐ ї҆ѹді́ѳъ: бѹ́дѹ ѹ҆̀бо пи́ти, господи́не, ѩ҆́кѡ возвели́чисѧ живо́тъ мо́й во мнѣ̀ дне́сь па́че всѣ́хъ дні́й рожде́нїѧ моегѡ̀.
19 И҆ взе́мши ѩ҆дѐ и҆ пѝ пред̾ ни́мъ, ѩ҆̀же ѹ҆гото́ва раба̀ є҆ѧ̀.
20 И҆ возвесели́сѧ ѻ҆лофе́рнъ ѡ҆ не́й и҆ пѝ вїна̀ мно́гѡ ѕѣлѡ̀, є҆ли́кѡ не пѝ никогда́же въ де́нь є҆ди́нъ, ѿне́лиже роди́сѧ.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга Иудифи, 12 глава. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.