1 Во ѹ҆́трїе же ѡ҆б̾ѧвѝ ѻ҆лофе́рнъ всемѹ̀ во́инствѹ своемѹ̀ и҆ всѣ҄мъ лю́демъ свои҄мъ, и҆̀же прїидо́ша на споборе́нїе є҆мѹ̀, воздви́гнѹтисѧ къ ветѷлѹ́и и҆ восхо́ды го́рнїѧ предвоспрїѧ́ти и҆ твори́ти бра́нь проти́вѹ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ.
2 И҆ воздви́жесѧ въ де́нь то́й всѧ́къ мѹ́жъ си́льный и҆́хъ: а҆ си́ла и҆́хъ мѹже́й ра́тныхъ, мѹже́й пѣ́шихъ сто̀ се́дмьдесѧть ты́сѧщъ, и҆ ко́иникѡвъ ты́сѧщей двана́десѧть, кромѣ̀ приѹготовле́нїѧ и҆ мѹже́й, и҆̀же бы́ша пѣшцы̀ въ ни́хъ, мно́жество мно́го ѕѣлѡ̀.
3 И҆ ѡ҆полчи́шасѧ бо ю҆до́ли бли́ѯ ветѷлѹ́и при и҆сто́чницѣ, и҆ протѧго́шасѧ въ широтѹ̀ ѿ дѡѳаі́ма да́же до велѳе́ма, и҆ въ долготѹ́ ѿ ветѷлѹ́и да́же до кѷамѡ́на, и҆́же є҆́сть проти́вѹ є҆сдрилѡ́иа.
4 Сы́нове же ї҆и҃лєвы, ѩ҆́кѡ ѹ҆ви́дѣша и҆́хъ мно́жество, смѹти́шасѧ ѕѣлѡ̀, и҆ речѐ кі́йждо ко бли́жнемѹ своемѹ̀: нн҃ѣ поли́жѹтъ сі́и лицѐ землѝ всеѧ̀, и҆ нижѐ го́ры высѡ́кїѧ, нижѐ дє́бри, нижѐ хо́лми снесѹ́тъ тѧ́жесть и҆́хъ.
5 И҆ взе́мше кі́йждо ѻ҆рѹ҄дїѧ ра҄тнаѧ своѧ҄ и҆ возже́гше ѻ҆гни҄ на ба́шнехъ свои́хъ, пребыва́ша стрегѹ́ще всю̀ но́щь ѻ҆́нѹ.
6 Во вторы́й же де́нь и҆зведѐ ѻ҆лофе́рнъ всю̀ ко́нницѹ свою̀ проти́вѹ лица̀ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ,и҆̀же бы́ша въ ветѷлѹ́и,
7 и҆ ѹ҆сма́триваше восхо́дѡвъ гра́да и҆́хъ, и҆ на и҆сто́чники гра́да и҆́хъ на́йде, и҆ предвоспрїѧ̀ и҆̀хъ, и҆ приста́ви къ ни҄мъ ѡ҆полчє́нїѧ мѹже́й ра́тныхъ, а҆ са́мъ возврати́сѧ къ лю́демъ свои҄мъ.
8 И҆ прише́дше къ немѹ̀ всѝ нача҄лницы сыиѡ́въ и҆са́ѵлихъ и҆ всѝ вожде́ве люді́й мѡа́влихъ и҆ воевѡ́ды примо́рїѧ рѣ́ша:
9 да послѹ́шаетъ ѹ҆́бѡ словесѐ влады́ка на́шъ, да не бѹ́детъ сокрѹше́нїѧ въ си́лѣ твое́й:
10 наро́дъ бо се́й сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ не ѹ҆пова́ютъ на ко́пїѧ своѧ҄, но на высоты҄ го́ръ свои́хъ, въ ни́хже ѻ҆нѝ живѹ́тъ, не бо̀ є҆́сть ѹ҆до́бно прїитѝ верха́ми го́ръ и҆́хъ:
11 и҆ нн҃ѣ, влады́ко, не ра́тѹй на ни́хъ, ѩ҆́коже быва́етъ ра́ть ѡ҆полче́нїѧ, и҆ не паде́тъ ѿ люді́й твои́хъ мѹ́жъ є҆ди́нъ:
12 пребѹ́ди въ полцѣ̀ твое́мъ, соблюда́ѧй всѧ́каго мѹ́жа ѿ си́лы твоеѧ̀, и҆ да ѡ҆бдержа́тъ ѻ҆́троцы твоѝ и҆сто́чникъ водны́й, и҆́же и҆схо́дитъ и҆з̾ ко́рене горы̀,
13 занѐ ѿтѹ́дѹ напаѧ́ютсѧ всѝ живѹ́щїи въ ветѷлѹ́и: и҆ погѹби́тъ и҆̀хъ жа́жда, и҆ ѿдадѧ́тъ гра́дъ сво́й, а҆ мы̀ и҆ лю́дїе на́ши взы́демъ на бли҄зкїѧ верхѝ го́ръ и҆ ѡ҆иолчи́мсѧ на ни́хъ въ пред̾ѡхране́нїе, є҆́же не и҆зы́ти и҆з̾ гра́да мѹ́жѹ є҆ди́номѹ:
14 и҆ и҆ста́ютъ гла́домъ са́ми и҆ жены̀ и҆́хъ и҆ ча҄да и҆́хъ и҆ пре́жде не́же прїитѝ мечѹ̀ на ни́хъ, падѹ́тъ на сто́гнахъ ѡ҆бита́нїѧ своегѡ̀:
15 и҆ возда́си и҆̀мъ воздаѧ́нїе лѹка́вое, поне́же бозкрамо́лствоваша и҆ не срѣто́ша лица̀ твоегѡ̀ въ ми́рѣ.
16 И҆ ѹ҆гѡ́дна бы́ша словеса̀ и҆́хъ пред̾ ѻ҆лофе́рномъ и҆ пред̾ всѣ́ми слѹги҄ є҆гѡ̀, и҆ ѹ҆ста́виша сотвори́ти, ѩ҆́коже глаго́лаша.
17 И҆ воздви́жесѧ по́лкъ сынѡ́въ а҆ммѡ́нихъ, и҆ съ ни́ми пѧ́ть ты́сѧщей сынѡ́въ а҆ссѹ́рскихъ, и҆ ѡ҆иолчи́шасѧ во ю҆до́ли и҆ предвоспрїѧ́ша во́ды и҆ и҆сто́чники во́дъ сынѡ́въ ї҆и҃левыхъ.
18 И҆ взыдо́ша сы́иове и҆са҄ѵли и҆ сы́нове а҆ммѡ҄ни и҆ ѡ҆полчи́шасѧ въ го́рнѣй проти́вѹ дѡѳі́ма, и҆ посла́ша ѿ себє̀ къ ю҆́гѹ и҆ восто́кѹ проти́вѹ є҆креви́ла, и҆́же є҆́сть бли́з̾ хѹ́са, и҆́же є҆́сть при пото́цѣ мохмѹ́ръ: а҆ про́чее во́инство а҆ссѷрі́ѡвъ ѡ҆полчи́шасѧ на по́ли и҆ покры́ша всѐ лицѐ землѝ: и҆ шатры̀ и҆ припа́сы и҆́хъ разста́вишасѧ въ наро́дѣ мно́зѣ, и҆ бы́ша во мно́жество мно́го ѕѣлѡ̀.
19 Сы́нове же ї҆и҃левы возопи́ша ко гд҇ѹ бг҃ѹ своемѹ̀, занѐ возмалодѹ́шествова дѹ́хъ и҆́хъ, ѩ҆́кѡ ѡ҆быдо́ша всѣ́хъ вразѝ и҆́хъ, и҆ не бѣ̀ возмо́жно и҆збѣжа́ти и҆з̾ среды̀ и҆́хъ.
20 И҆ пребы́сть ѡ҆́крестъ и҆́хъ всѐ ѡ҆полче́нїе а҆ссѹ́рское, пѣшцы̀ и҆ колєсни́цы и҆ кѡ́нницы и҆́хъ, дні́й три́десѧть четы́ре: и҆ ѡ҆скѹдѣ́ша всѣ҄мъ живѹ́щымъ во ветѷлѹ́и всѧ҄ прїѧ́тєлища и҆́хъ водна҄ѧ,
21 и҆ рвы̀ ѡ҆скѹдѣва́ша, и҆ не и҆мѣ̀ѧхѹ пи́ти въ сы́тость воды̀ днѐ є҆ди́нагѡ, занѐ мѣ́рою дава́хѹ и҆̀мъ пи́ти.
22 И҆ смѧто́шасѧ младе́нцы и҆́хъ и҆ жєны̀ и҆́хъ и҆ ю҆́нѡши, и҆знемога́хѹ ѿ жа́жды и҆ па́дахѹ на сто́гнахъ гра́да и҆ въ прохо́дѣхъ вра́тъ, и҆ не бѣ̀ крѣ́пости ктомѹ̀ въ ни́хъ.
23 И҆ собра́шасѧ всѝ лю́дїе ко ѻ҆зі́и и҆ кнѧзє́мъ гра́да, ю̀нѡши и҆ жєны̀ и҆ ѻ҆́троцы и҆ возопи́ша гла́сомъ вели́кимъ и҆ рѣ́ша пред̾ всѣ́ми старѣ́йшинами:
24 да сѹ́дитъ бг҃ъ междѹ̀ на́ми и҆ ва́ми, ѩ҆́кѡ сотвори́сте въ на́съ непра́вдѹ ве́лїю, не глаго́люще ми҄рнаѧ съ сынмѝ а҆ссѹ́рскими:
25 и҆ нн҃ѣ нѣ́сть помо́щника на́мъ, но продадѐ на́съ бг҃ъ въ рѹ́цѣ и҆́хъ, є҆́же низве́ржєнымъ бы́ти пред̾ ни́ми жа́ждею и҆ погѹбле́нїемъ вели́кимъ:
26 и҆ нн҃ѣ призови́те и҆̀хъ и҆ ѿдади́те гра́дъ ве́сь въ расхище́нїе лю́демъ ѻ҆лофе́рнѡвымъ и҆ все́й си́лѣ є҆гѡ̀:
27 лѹ́чше бо на́мъ бы́ти и҆̀мъ въ расхище́нїе, бѹ́демъ бо въ рабы҄, и҆ жива̀ бѹ́детъ дѹша̀ на́ша, и҆ не ѹ҆́зримъ сме́рти младе́нцєвъ на́шихъ во ѻ҆чесѣ́хъ на́шихъ, и҆ же́нъ и҆ ча҄дъ на́шихъ и҆зчеза́щихъ дѹша́ми свои́ми:
28 свидѣ́телствѹемъ ва́мъ не́бомъ и҆ земле́ю и҆ бг҃омъ на́шимъ и҆ гд҇емъ ѻ҆тє́цъ на́шихъ, и҆́же ѿмща́етъ на́мъ по грѣхѡ́мъ на́шымъ и҆ по грѣхѡ́мъ ѻ҆тє́цъ на́шихъ, да не сотвори́тъ по глаго́лѡмъ си҄мъ во дне́шнїй де́нь.
29 И҆ бы́сть пла́чь ве́лїй посредѣ̀ собра́нїѧ всѣ́хъ є҆динодѹ́шнѡ, и҆ возопи́ша ко гд҇ѹ бг҃ѹ гла́сомъ вели́кимъ.
30 И҆ речѐ къ ни҄мъ ѻ҆зі́а: дерза́йте, бра́тїѧ, претерпи́мъ є҆щѐ пѧ́ть дні́й, въ ни́хже ѡ҆брати́тъ гд҇ь бг҃ъ на́шъ мл҇ть свою̀ на на́съ, не бо̀ ѡ҆ста́витъ на́съ въ коне́цъ:
31 а҆́ще же пре́йдѹтъ сі́и, и҆ не прїи́детъ на на́съ по́мощь, сотворю̀ по словесе́мъ ва́шымъ.
32 И҆ распѹстѝ люді́й ко своемѹ̀ ѡ҆полче́нїю: и҆ на стѣ́ны и҆ ба҄шни гра́да своегѡ̀ ѿидо́ша, а҆ жены̀ и҆ ча҄да въ до́мы и҆́хъ ѿсла̀. И҆ бы́ша во смире́нїи мно́зѣмъ во гра́дѣ.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга Иудифи, 7 глава. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.