Библия Новый русский Новый русский перевод

Захария, 13 Захария, 13 глава

1 Очищение страны от осквернения; 7 Народ — отара без пастуха.
1 В тот день для дома Давида и жителей Иерусалима пробьется родник, чтобы очистить их от греха и скверны.
2 В тот день Я искореню в стране имена идолов, и их больше не будут вспоминать, — возвещает Господь Сил. — Ещё Я удалю из страны лжепророков[55] и дух нечистоты,
3 а если кто-нибудь снова примется пророчествовать, тогда отец и мать, которые его родили, скажут ему: «Смерть тебе за то, что ты лгал во имя Господа» — и пронзят его, когда он будет пророчествовать.
4 В тот день каждый пророк постыдится своего пророческого видения и никто не наденет косматого плаща, чтобы обманывать.
5 Каждый скажет: «Я не пророк, я земледелец, ведь с юности моим уделом была земля».
6 А если кто спросит его: «Что же это за раны у тебя между руками?»[56] — он ответит: «Эти раны я получил в доме друзей»[57].
7 Меч, поднимись на Моего Пастуха, на Того, Кто Мне близок! — возвещает Господь Сил. — Порази Пастуха и разбегутся овцы, а Я на ягнят обращу Свою руку[58].
8 Во всей стране, — возвещает Господь, — две трети будут поражены и погибнут, но треть уцелеет.
9 Эту треть Я проведу сквозь огонь; Я очищу их, как серебро, и испытаю, как золото. Они будут призывать Мое имя, а Я буду им отвечать; Я скажу: «Это Мой народ», а они скажут: «Господь — наш Бог».

Примечания к тексту

2 [55] ↑ — Букв.: пророков.
6 [56] ↑ — Вероятный смысл: « Что же это за раны у тебя на груди?»
6 [57] ↑ — Лжепророки, из-за широко распространенной антипатии к ним в упомянутый период времени, скрывали то, кем они на самом деле были, выдавая себя за земледельцев. Если у них были раны, которые они сами себе наносили, как это часто было принято в экстатических языческих ритуалах, то они утверждали, что эти раны были нанесены им их друзьями.
7 [58] ↑ — См. Мф 26:31, 56.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Захария, 13 глава. Новый русский перевод

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


«Новый русский перевод» (НРП)

«Новый русский перевод» (НРП);
New Russian Translation (NRT);
Biblica, Inc.
© 2006, 2010, 2012, 2014, 2023.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.