Sprüche 13 глава

Sprüche
Elberfelder Bibel 2006 → Толкование Далласской семинарии

Elberfelder Bibel 2006

1 Ein weiser Sohn lässt sich vom Vater zurechtweisen[1], aber ein Spötter hört nicht auf Zurechtweisung.
2 Man kann von der Frucht seines Mundes Gutes essen, aber die Begierde[2] der Treulosen ist Gewalttat.
3 Wer seinen Mund behütet, bewahrt sein Leben[3]; wer seine Lippen aufreißt, dem ‹droht› Verderben.
4 Gierig ist die Seele des Faulen[4], doch ist nichts da; aber die Seele der Fleißigen wird reichlich gesättigt[5].
5 Der Gerechte hasst Lügenrede[6], aber der Gottlose handelt schändlich und schmählich[7].
6 Die Gerechtigkeit behütet die Vollkommenheit des Wandels[8], aber die Gottlosen bringt die Sünde zu Fall[9].
7 Da ist einer, der sich reich stellt, und hat gar nichts; ‹und› einer, der sich arm stellt, und hat doch viel Besitz.
8 Lösegeld für das Leben eines Mannes ist sein Reichtum, aber der Arme hört keine Drohung.
9 Das Licht der Gerechten brennt fröhlich, aber die Leuchte der Gottlosen erlischt.
10 Durch Übermut gibt es nur Zank; bei denen aber, die sich raten lassen, Weisheit.
11 Schnell erworbener Besitz[10] wird ‹schnell› weniger; wer aber händeweise sammelt, vermehrt ‹ihn›.
12 Hingezogene Hoffnung macht das Herz krank, aber ein eingetroffener Wunsch ist ein Baum des Lebens.
13 Wer das Wort verachtet, bei dem wird gepfändet[11]; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird vergolten.
14 Die Weisung des Weisen ist eine Quelle des Lebens, um zu entgehen den Fallen des Todes.
15 Gute Einsicht verschafft Gunst, aber der Weg der Treulosen ist ihr Unglück[12].
16 Jeder Kluge handelt[13] mit Bedacht; ein Tor aber breitet Narrheit aus.
17 Ein gottloser Bote stürzt ins Unglück, aber ein treuer Gesandter ist Heilung.
18 Armut und Schande dem, der Züchtigung[14] unbeachtet lässt; wer aber Zurechtweisung[15] beachtet, wird geehrt.
19 Ein erfüllter Wunsch erquickt die Seele, aber ein Gräuel ist es den Toren, vom Bösen zu weichen.
20 Wer mit Weisen umgeht, wird weise[16]; aber wer sich mit Toren einlässt, dem wird es schlecht gehen.
21 Unheil verfolgt die Sünder, aber Glück belohnt die Gerechten.
22 Der Gute vererbt auf Kindeskinder, aber das Vermögen des Sünders wird aufbewahrt für den Gerechten.
23 Reichlich Nahrung ‹bringt› der Neubruch der Armen, aber mancher wird weggerafft durch Unrecht[17].
24 Wer seine Rute schont, hasst seinen Sohn; aber wer ihn lieb hat, züchtigt ihn beizeiten[18].
25 Der Gerechte hat zu essen bis zur Sättigung seiner Seele, aber der Leib der Gottlosen bleibt leer.

Толкование Далласской семинарии

Притч 13:1−2. В стихе 1 — одна из излюбленных Соломоном мыслей о важности для сына прислушиваться к наставлениям отца (сравните 1:8; 6:20; 7:1), и противопоставление в этой связи «мудрого сына» «буйному» (объяснение этого слова в толковании на 9:12). Пояснение первой фразы в стихе 2 в толковании на 12:14; во второй части стиха та мысль, что душа «преступающих закон», в отличие от тех, которые несут людям добро (они подразумеваются в первой фразе) преисполнена зла к окружающим.

Притч 13:3. Кто думает о том, что говорит, убережет от несчастья себя и других (сравните 21:23). Говорящий же сгоряча и необдуманно причиняет вред и себе и окружающим (сравните 12:18). Ибо он дает обещания, которые не собирается или не сумеет исполнить, разглашает чужие секреты, перевирает услышанное, невольно обижает. Во избежание беды люди предпочитают держаться от такого «говоруна» подальше. Он же и сам рискует пострадать не только морально, но и физически, возможно, и финансово (если суд обяжет его возместить нанесенный им кому-то ущерб).

Притч 13:4. Ленивый, и желая чего-то, не может побудить себя к действию, а потому остается «при своем желании». Иное дело «прилежные» (толкование на 12:24).

Притч 13:5. Как следует из 8:13, «иметь страх Господень», значит, помимо всего прочего, ненавидеть то, что ненавистно Богу. Поэтому праведник ненавидит лживое слово (сравните 12:22), нечестивый же, которому лгать нетрудно и даже «предпочтительней» чем держаться истины, срамит и бесчестит себя.

Притч 13:6. Часто повторяющаяся мысль о том, что праведность честного человека служит ему защитой в жизни, тогда как порочный образ мыслей и чувств, нечестие дел и поступков грешника служат погибели его.

Притч 13:7−8. Эти два изречения связаны между собой понятиями богатства и бедности. В отношении стих 7 возможны два толкования. Речь в нем может идти о тщеславном хвастуне, выдающем себя за богатого, тогда как он чуть ли не нищ, и — о богаче-скупердяе, прикидывающемся бедняком. Второе толкование предполагает, что речь тут идет не только о материальном богатстве, и что «первый персонаж», мнящий себя богатым в силу своего материального благосостояния, в духовном плане не имеет ничего; второй же, не преуспевший материально и не скрывающий этого, богат духовно. В стихе 8 подразумевается, что, попав в такую ситуацию, когда речь пойдет о жизни его или смерти, богатый человек может выкупить жизнь свою; у бедного же то преимущество, что ему никто не угрожает (не пытается грабить его с угрозой для жизни или похищать с целью выкупа).

Притч 13:9. Образ долгой благословенной жизни праведных и недолгой — нечестивых.

Притч 13:10. Под «высокомерием» здесь понимается гордость, неумение и нежелание прислушиваться к советам окружающих, которых гордец отталкивает своей высокомерной реакцией; столь неразумное его поведение ведет к раздорам. Мудро ведут себя те, которые не отвергают добрых советов.

Притч 13:11. Бесхозяйственно относящийся к своему богатству, легкомысленно транжирящий его, быстро обеднеет, рачительный же хозяин умножает… богатство.

Притч 13:12. Исполнившееся желание приносит глубокое удовлетворение, радость, которые, в свою очередь, стимулируют в человеке волю к жизни и как бы становятся «источником» ее — наподобие «древа жизни» (сравните 3:18; 11:30; 15:4).

Притч 13:13. Подразумевается пренебрежение наставлением, в первую очередь, родительским, отчего человеку лишь вред; «боящемуся» же заповеди (закона), которой его наставляют старшие, т. е. выслушивающему ее с готовностью и уважительно, воздается добром.

Притч 13:14. Пример синтетического параллелизма (раздел «Литературный стиль» во Вступлении): вторая часть стиха развивает и дополняет первую. Большая часть стихов в главах 10−15 построена по принципу антитетического параллелизма. Фраза удаляющий от сетей смерти, повторяющаяся в 14:27б, означает, что внимающий мудрости храним ею от преждевременной смерти (сравните 1:32−33; 4:20−22; 8:35−36).

Притч 13:15. Под «добрым разумом» тут понимается светлый разум, способность слушать и понимать других; человек, обладающий им, приятен окружающим. Ему противопоставляются «беззаконные» (нечестивые); судя по еврейскому этан, переведенному как жесток, но имеющему смысл «вечно текущего» (как река, здесь, вероятно, подразумевается упорство нечестивых в их бессердечном поведении, и ожесточенность, от которого им трудно отрешиться.

Притч 13:16. Поведение человека обычно определяется свойствами его характера и ума. Так, человек умудренный знаниями, действует соответственно своему знанию жизни, т е. поступает благоразумно; глупый же действует так, словно выставляет глупость свою на показ.

Притч 13:17. Первую часть этого стиха следует понимать в том смысле, что ненадежный посланец ввергает в беду пославшего его с поручением (по причине лени своей (сравните 10:26) или глупого поведения — сравните 26:6). На верного же посланника можно спокойно положиться (стих 17б).

Притч 13:18. Здесь та же (в целом) мысль, что и в 13:13. Отвергающий учение (наставления старших), весьма вероятно, станет вести праздный образ жизни, отчего впадет в нищету и сделается «срамом» для близких своих, объектом осмеяния в обществе. Напротив, в чести… будет пребывать тот, кто соблюдает наставление.

Притч 13:19. Тут противопоставление обусловливается понятиями приятно — несносно, а не смыслом изречений. Относительно первой фразы стиха в толковании на 13:12б (ввиду смысловой близости обеих фраз). Вторая фраза в стихе 19 может быть прочтена так: глупцам свойственно совершать то, что приводит к злым последствиям; уклоняться от зла они не умеют, не хотят, не в состоянии.

Притч 13:20−21. Нельзя не заметить, насколько первое изречение соответствует русской народной мудрости, гласящей: «С кем поведешься, от того и наберешься». Во втором изречении повторение мысли о неизбежности справедливого воздаяния.

Притч 13:22−23. В этих стихах можно проследить некую смысловую параллель в отношении «потери богатства» грешниками и бедными. Во второй части стих 22 читаем, что ненадежно богатство грешника, нажитое нечестно; долго ему (или его потомкам) не наслаждаться им: действующим в мире законом воздаяния оно сберегается для праведного. Этот тезис, подразумеваемый тут, противопоставляется первой части стиха: богатство доброго имеет прочные корни, оно останется к внукам его.

Итак, грешник теряет свое богатство по грехам своим. В стихе же 23 та мысль, что и бедные могли бы ценой прилежного труда «приблизиться» к богатым, если бы не царящая в обществе несправедливость (беспорядок), насаждаемая грешниками (стих 22). По их-то вине и не становятся бедные богатыми, теряют возможность стать ими (выражено словом гибнут).

Притч 13:24. Кратковременная «неприятность», доставляемая детям розгой (в целях воспитания) спасает их от серьезных неприятностей в дальнейшей жизни. Отец, не заботящийся о воспитании сына, едва ли любит его по-настоящему. Физического наказания как меры воспитания детей касаются многие стихи в книге Притчей (сравните 19:18; 22:15; 23:13−14; 29:15, 17). Мысль о спасительности наказания звучит в Священном Писании и применительно к воспитанию людей Отцом их Небесным (сравните Притч 3:11−12; Евр 12:6).

Притч 13:25. Жизнь праведника благословляется свыше, беззаконные же лишены небесной защиты.

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
1 [1] – Der Text kann nur annähernd üs. werden; andere mit Textänderung: Ein weiser Sohn liebt die Zucht
1 ⓐ – Kap. 4,1; 7,24; 12,15; 1Kö 22,43
1 ⓑ – Kap. 15,5.12; 1Sam 2,25
2 ⓒ – Kap. 12,14; 18,20
2 [2] – w. Seele
2 ⓓ – Kap. 11,23
3 [3] – o. sich selbst; o. seine Seele
3 ⓔ – Kap. 14,3; 21,23; Ri 16,17
3 ⓕ – Kap. 10,8
4 [4] – T.; Mas. T.: Gierig ist der Faule <in> seiner Seele
4 ⓖ – Kap. 12,27; 20,4; 24,30-34
4 [5] – w. wird fett gemacht
4 ⓗ – Kap. 10,4
5 [6] – o. betrügerisches Wesen
5 ⓘ – Kap. 30,8; Ps 119,163
5 [7] – o. bringt in üblen Geruch und in Schmach
5 ⓙ – Kap. 18,3
6 [8] – Andere üs. mit Textänderung: den im Wandel Vollkommenen
6 [9] – so mit hebr. Handschr. und griech. Üs.; Mas. T.: und die Gottlosigkeit bringt die Sünde zu Fall
6 ⓚ – Kap. 11,5.6; 1Kö 1,52; 13,34
7 ⓛ – Offb 3,17
8 ⓜ – Hi 2,4; Jer 41,8
9 ⓝ – Kap. 4,18
9 ⓞ – Kap. 20,20; 24,20; Hi 18,5.6
10 ⓟ – Kap. 28,25
10 ⓠ – Kap. 12,15; 19,20
11 [10] – so mit LXX und syr. Üs.; Mas. T.: Besitz aus dem Nichtigen
11 ⓡ – Kap. 10,2; 21,6; Jer 17,11
11 ⓢ – Kap. 28,20
12 ⓣ – Neh 2,2; Ps 143,7
12 ⓤ – Kap. 3,18
13 [11] – o. dem geht es schlecht
13 ⓥ – Kap. 16,20; Ps 19,12
14 ⓦ – Kap. 16,22
14 ⓧ – Kap. 10,11; 14,27; 1Sam 25,33
15 [12] – so mit LXX; Mas. T.: ist beständig
16 [13] – die lat. und die syr. Üs.: Der Kluge tut alles
16 ⓨ – Kap. 12,23; 14,33; Pred 10,3.13
17 ⓩ – 4Mo 31,8
17 ⓐ – Kap. 25,13
18 [14] – o. Ermahnung
18 ⓑ – Jer 3,25
18 [15] – o. Warnung
18 ⓒ – Kap. 15,31
19 ⓓ – Kap. 29,10.27
20 [16] – so mit der Leseform des Mas. T.; mit der Schreibform: Geh mit Weisen um, werde weise
20 ⓔ – Kap. 14,7; 22,24.25; 1Kor 15,33
21 ⓕ – Kap. 24,16
21 ⓖ – Ps 32,10
22 ⓗ – Ps 112,2
22 ⓘ – Kap. 28,8; Hi 27,17
23 ⓙ – Kap. 12,11
23 [17] – o. doch wird <Besitz> weggerafft, wo kein Recht ist
24 [18] – w. sucht ihn mit Züchtigung
24 ⓚ – Kap. 19,18; Hebr 12,6
25 ⓛ – Jes 65,13
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.