Jeremia 50 глава

Jeremia
Elberfelder Bibel 2006 → Толкование Далласской семинарии

Elberfelder Bibel 2006

1 Das Wort, das der HERR über Babel, über das Land der Chaldäer, durch den Propheten Jeremia geredet hat:
2 Verkündigt es unter den Nationen und lasst es hören und richtet ein Feldzeichen auf! Lasst es hören, verschweigt es nicht! Sagt: Babel ist eingenommen, Bel zuschanden geworden, Merodach[1] schreckerfüllt! Ihre Götzenbilder sind zuschanden geworden, ihre Götzen[2] sind schreckerfüllt!
3 Denn gegen es ist eine Nation heraufgezogen von Norden her: Die wird sein Land zur Wüste[3] machen, dass kein Bewohner mehr darin sein wird. Sowohl Menschen als Vieh sind entflohen, weggezogen.
4 In jenen Tagen und zu jener Zeit, spricht der HERR[4], werden die Söhne Israel kommen, sie und die Söhne Juda zusammen. Immerfort weinend werden sie gehen und den HERRN, ihren Gott, suchen.
5 Sie werden nach Zion fragen, ‹auf den› Weg dahin ist ihr Gesicht ‹gerichtet›: Kommt und schließt euch an den HERRN an in einem ewigen Bund, der nicht vergessen wird!
6 Mein Volk war eine verloren gehende Schafherde; ihre Hirten leiteten sie irre auf verführerische Berge[5]. Sie gingen von Berg zu Hügel, vergaßen ihre Lagerstätte.
7 Alle, die sie fanden, fraßen sie. Und ihre Gegner[6] sagten: Wir werden nicht schuldig! — deshalb, weil sie gegen den HERRN gesündigt haben, die Weide der Gerechtigkeit, und ‹gegen› den HERRN, die Hoffnung ihrer Väter.
8 Flieht aus Babel hinaus und zieht aus dem Land der Chaldäer und seid wie die Leitböcke vor den Schafen her!
9 Denn siehe, ich erwecke und führe herauf gegen Babel eine Versammlung großer Nationen aus dem Land des Nordens, und sie werden sich gegen es aufstellen; von dort aus wird es eingenommen werden. Ihre Pfeile sind wie die eines geschickten[7] Helden, keiner kehrt mit leeren Händen zurück[8].
10 Und Chaldäa wird zum Raub werden. Alle, die es berauben, sollen satt werden, spricht der HERR[9].
11 Ja, freut euch ‹nur›, ja, jubelt ‹nur, ihr› Plünderer meines Erbteils, ja, hüpft ‹nur› wie eine dreschende junge Kuh[10] und wiehert wie starke ‹Pferde›!
12 Sehr beschämt ist eure Mutter, in ihrer Hoffnung getäuscht, eure Gebärerin. Siehe, es[11] ist die letzte der Nationen, eine Wüste, eine Dürre und eine Steppe.
13 Vor dem Grimm des HERRN wird es nicht mehr bewohnt werden, sondern ganz und gar verödet bleiben[12]. Jeder, der an Babel vorüberzieht, wird sich entsetzen und zischen[13] über all seine Plagen[14].
14 Stellt euch ringsum auf gegen Babel, alle, die ihr den Bogen spannt! Schießt nach ihm, spart die Pfeile nicht! Denn gegen den HERRN hat es gesündigt.
15 Erhebt das Kriegsgeschrei gegen es ringsum! Es hat sich ergeben[15]. Gefallen sind seine Festungswerke, niedergerissen seine Mauern. Denn es ist die Rache des HERRN. Rächt euch an ihm! So wie es getan hat, tut ihm!
16 Rottet aus Babel den Sämann aus und den, der die Sichel führt zur Erntezeit! Vor dem gewalttätigen Schwert werden sie sich jeder zu seinem Volk wenden und jeder in sein Land fliehen.
17 Israel ist ein versprengtes Schaf, das Löwen verscheucht haben. Zuerst hat der König von Assur es gefressen, und nun zuletzt hat Nebukadnezar, der König von Babel, ihm die Knochen abgenagt[16].
18 Darum, so spricht der HERR der Heerscharen, der Gott Israels: Siehe, ich suche heim den König von Babel und sein Land, ebenso wie ich den König von Assur heimgesucht habe.
19 Und ich will Israel zu seinem Weideplatz zurückbringen, dass es ‹auf dem› Karmel und ‹in› Baschan weidet und seine Seele sich sättigt auf dem Gebirge Ephraim und in Gilead.
20 In jenen Tagen und zu jener Zeit, spricht der HERR[17], wird Israels Schuld gesucht werden, und sie wird nicht da sein — und die Sünden Judas, und sie werden nicht gefunden werden; denn ich will denen vergeben, die ich übrig lasse.
21 Gegen das Land Meratajim[18], gegen es ziehe hinauf und gegen die Bewohner von Pekod[19]! Mache ‹sie› nieder und vollstrecke den Bann hinter ihnen her, spricht der HERR[20], und tu nach allem, was ich dir geboten habe!
22 Kriegslärm im Land und großer Zusammenbruch!
23 Wie ist zerhauen und zertrümmert der Hammer der ganzen Erde! Wie ist Babel zum Entsetzen geworden unter den Nationen!
24 Ich habe dir eine Falle gestellt[21], und du bist auch gefangen worden, Babel, ohne dass du es erkannt hast. Du bist gefunden und auch gefasst, weil du Krieg mit dem HERRN angefangen hast.
25 Der HERR hat seine Rüstkammer[22] aufgetan und die Waffen seines Grimms hervorgeholt; denn Arbeit gibt es für den Herrn, den HERRN der Heerscharen, im Land der Chaldäer.
26 Kommt über es vom ‹äußersten› Ende[23], öffnet seine Scheunen, schüttet es auf wie Garbenhaufen und vollstreckt den Bann an ihm! Nicht bleibe ihm ein Rest!
27 Stecht alle seine Stiere nieder[24], zur Schlachtung sollen sie hinsinken! Wehe über sie! Denn ihr Tag ist gekommen, die Zeit ihrer Heimsuchung.
28 Horch! Flüchtlinge und Entkommene aus dem Land Babel, um in Zion zu verkünden die Rache des HERRN, unseres Gottes, die Rache seines Tempels!
29 Ruft Schützen herbei gegen Babel, alle, die den Bogen spannen! Belagert es ringsum, niemand darf entkommen! Vergeltet ihm nach seinem Tun, tut ihm nach allem, was es getan hat! Denn es hat vermessen gehandelt gegen den HERRN, gegen den Heiligen Israels.
30 Darum sollen seine jungen Männer auf seinen Plätzen fallen und alle seine Kriegsmänner umkommen an jenem Tag, spricht der HERR[25].
31 Siehe, ich will an dich, du Stolze[26], spricht der Herr, HERR[27] der Heerscharen. Denn gekommen ist dein Tag, die Zeit, da ich dich heimsuche.
32 Dann wird die Stolze[28] stürzen und fallen, und niemand wird sie aufrichten. Und ich werde ein Feuer anzünden in ihren Städten, dass es ihre ganze Umgebung frisst.
33 So spricht der HERR der Heerscharen: Die Söhne Israel und die Söhne Juda sind alle zusammen Unterdrückte. Und alle, die sie gefangen weggeführt, haben sie festgehalten, haben sich geweigert, sie loszulassen.
34 Ihr Erlöser ist stark, HERR der Heerscharen ist sein Name. Er wird ihre Rechtssache bestimmt führen, um dem Land Ruhe zu verschaffen, aber den Bewohnern von Babel Unruhe.
35 Das Schwert über die Chaldäer, spricht der HERR[29], und über die Bewohner von Babel und über seine Obersten und über seine Weisen!
36 Das Schwert über die Orakelpriester, dass sie zu Toren werden! Das Schwert über seine Helden, dass sie schreckerfüllt sind!
37 Das Schwert über seine Pferde und über seine Wagen und über das ganze Mischvolk, das in seiner Mitte ist, dass sie zu Weibern werden! Das Schwert über seine Schätze, dass sie geplündert werden!
38 Dürre über seine Gewässer, dass sie austrocknen! Denn es ist ein Land der geschnitzten Bilder, und durch ihre Schreckbilder werden sie toll.
39 Darum werden Wüstentiere mit wilden Hunden darin wohnen, und Strauße werden darin wohnen. Und es soll in Ewigkeit nicht mehr bewohnt werden und keine Wohnstätte sein von Generation zu Generation.
40 Wie ‹nach› der Umkehrung Sodoms und Gomorras und ihrer Nachbarstädte durch Gott, spricht der HERR[30], wird niemand dort wohnen, und kein Menschenkind wird sich darin aufhalten.
41 Siehe, ein Volk kommt von Norden her, und eine große Nation und viele Könige machen sich auf[31] vom äußersten Ende der Erde.
42 Bogen und Kurzschwert führen sie, sie sind grausam und ohne Erbarmen. Ihre Stimme braust wie das Meer, und auf Pferden reiten sie: gerüstet gegen dich, Tochter Babel, wie ein Mann zum Krieg.
43 Der König von Babel hat die Nachricht von ihnen vernommen, und seine Hände sind schlaff geworden. Angst hat ihn ergriffen, Wehen wie bei der Gebärenden.
44 Siehe, wie ein Löwe steigt er von der Pracht[32] des Jordan herauf zum Weideplatz ‹am› immerfließenden ‹Bach›. Ja, ich werde sie[33] plötzlich daraus vertreiben und den, der auserkoren ist[34], über es[35] bestellen. Denn wer ist mir gleich, und wer will mich vorladen? Und wer ist der Hirte, der vor mir bestehen könnte?
45 Darum hört den Ratschluss des HERRN, den er über Babel beschlossen hat, und seine Gedanken, die er über das Land der Chaldäer denkt[36]: Wahrlich, man wird sie fortschleppen, ‹auch› die Geringen der Herde[37]! Wahrlich, der Weideplatz[38] wird sich über sie entsetzen!
46 Von dem Ruf: Babel ist erobert!, erzittert die Erde. Ein Geschrei wird unter den Nationen vernommen.

Толкование Далласской семинарии

И. Пророчество о Вавилоне (главы 50−51)

1. ВОЗВЕЩЕНИЕ СУДА (50:1−10)

Иер 50:1−5. Стих 1 следует рассматривать как вступление к главе 50; об Иеремии в нем говорится в 3-ем лице потому, что это пророчество (главы 50−51) не было произнесено им лично, но, будучи записано, отправлено было в Вавилон с Сераией (51:59). Итак, Иеремия получил повеление свыше возвестить между народами о предстоящем сокрушении Вавилона; знамя в этом контексте, очевидно, подразумевает знак возвещения важной новости. Вил, он же — Меродах — главный бог Вавилона — посрамлен как бессильное божество, оказавшееся неспособным «отстоять» своих «подзащитных».

В стихе 3 читаем, что Вавилон будет разрушен народом с севера (сравните со стихом 9). Многие видят здесь намек на народы Мидо-Персидской империи, однако, целый ряд исторических моментов не согласуется с такой точкой зрения. Во-первых, персы шли в Вавилон с востока, а не с севера. Во-вторых, овладев Вавилоном и его столицей (с одноименным названием), персидский царь Кир отнюдь не разрушил его до основания, что сделало бы невозможным для людей жить там.

Тогда как Иеремия неоднократно повторяет, что Вавилон обезлюдеет (50:39б−40; 51:29, 37, 43, 62), в действительности город этот был не только пощажен, но и стал одним из крупных административных центров Персидской империи, где, как известно, высокий пост занимал впоследствии Даниил (Дан 5:30; 6:1−3). В-третьих, когда вавилонская столица взята была мидо-персидским войском, никто из нее не бежал. Известно, что Даниил, имевший доступ к пророчествам Иеремии (Дан 9:1−2), оставался в городе во время осады и после падения его (Дан 5:28, 30−31; 6:1−3).

В-четвертых, обещание, что в те дни и в то время… сыновья Израилевы… и… Иудины вместе (т. е. вновь сделавшись одним народом) пойдут к Сиону, чтобы взыскать Господа, Бога своего, и соединить себя с Ним союзом вечным (Иер 31:31; 32:40), не исполнилось после падения Вавилона в 539 г. до Р. Х. Отсюда напрашивается вывод, что пророчество Иеремии относилось не к событиям второй половины 6-го века до Р. Х., а подразумевало «сокрушение» Вавилона как символа язычества за пределами древней и современной истории, т. е. имело эсхатологический смысл, неразрывно связанный с преобразованием судеб Израиля и Иудеи. Возможно, в этом пророчестве Иеремии переплетаются «ближнее и дальнее».

Другими словами, падение Вавилона и возвращение в свою землю иудейских пленников во главе с Зоровавелем сливаются в виденьи пророка с разрушением Вавилона и последним «восстановлением» Израиля и Иудеи в отдаленном будущем. Это поражение Вавилона явится кульминационным пунктом Божьего суда над людьми и народами, не подчинившимися Господу, которые преследовали и уничтожали Его народ, и откроет путь для исполнения Божьего обетования Израилю.

Это указание на восстановление Израиля и разрушение Вавилона в будущем находим и в других частях Писания (Зах 5:5−11 и толкование на эти стихи, а также Откр 17−18). Город Вавилон будет восстановлен только для того, чтобы вновь быть разрушенным в конце времени великой скорби — перед возвращением на землю Христа и началом Его тысячелетнего правления.

Иер 50:6−10. Стихи 6−7 звучат как «редакторский комментарий» на мысль о грядущем «восстановлении» Израиля и Иудеи, возвещенном в стихах 4−5. «Горы и холмы», по которым скитались евреи, забывшие ложе свое (стих 6), — это образ чужеземных царств, где они жили в рассеянии. Обращают на себя внимание слова «притеснителей» в (стих 7) о том, что они «гнали» народ Божий не по своей злой воле, но, служа орудием Божьего гнева, обращенного на этот народ, постоянно согрешавший пред Господом, бывшим надеждою отцов… пред жилищем правды (очевидно, подразумевался храм как олицетворение «живущего» в нем Иеговы).

По поводу призыва к евреям в стихе 8 «уходить из Халдейской земли» (во главе других плененных вавилонянами народов — будьте, как козлы впереди стада овец; стих 16) и символической картины грядущей гибели Вавилона от руки Божией в стихе 9 толкования на стихи 1−5.

2. ПАДЕНИЕ ВАВИЛОНА (50:11−16)

Иер 50:11−13. Злорадствовавшим по поводу горькой судьбы израильского народа воздаст Бог. Мать в стихе 12 — это земля Вавилонская, которая превратится в пустыню.

Иер 50:14−16. Снова символическая и вместе наглядная картина гибели Вавилона. Он подал руку в стихе 15 тождественно выражению «поднял руки», сдаваясь неприятелю. В стихе 16 — призыв к чужеземцам, жившим в Вавилоне, возвращаться от страха губительного меча в свои страны. Снова заметим по этому поводу, что при взятии Вавилона Киром в 539 г. до Р. Х. это пророчество не осуществилось — и исполниться ему лишь предстоит.

2. ВОССТАНОВЛЕНИЕ ИЗРАИЛЯ 50:17−20)

Иер 50:17−20. Израиль здесь — это оба царства: Северное и южное. Образ рассеянного стада, разогнанного львами, т. е. чужеземными царями. Напомним, что Северное царство было сокрушено ассирийцами в 722 г. до Р. Х., а Южное — вавилонянами в 586 году. Бог клянется «посетить», т. е. покарать царя Вавилонского… как посетил царя Ассирийского. А Израиля — возвратить в землю его. Вновь будут принадлежать Божиему народу величественная гора Кармил и плодородные равнины Васана, лежавшие на восток от Геннисаретского озера (моря), как и возвышенности Ефрема и Галаада по обе стороны р. Иордан.

Второй раз в этой главе (50:4) Бог говорит о том, что в те дни и в то время Он приведет Свой народ к духовному обновлению, и тем, которых оставит в живых «среди него», простит грехи их (толкование на 31:31−34).

4. НАПАДЕНИЕ НА ВАВИЛОН (50:21−40)

Иер 50:21−28. В оригинальном тексте слова на землю возмутительную (стих 21) звучат как «на дважды мятежную». Здесь таким образом подчеркивается идея противостояния Богу Вавилона и его жителей, которые будут за это наказаны. В стихе 23 Вавилон назван «молотом» всей земли, который теперь «разбит»; картина разрушения его вызывает ужас у народов.

Сам Господь — «Охотник», расставивший сети для оплота язычников, враждебных Ему (стих 24). Сосуды гнева Своего Господь извлекает, словно оружие Свое из арсенала, чтобы совершить дело отмщения, наказания в земле Халдейской. В стихе 26 — призыв к тем, которые пойдут на Вавилон со всех сторон, чтобы исполнить в отношении Вавилона волю Господню. Снопы в этом стихе — аллегория убитых (их тела свалены в груды); «волы» в стихе 27 — это халдейские воины, подлежащие убиению («закланию»). Спасшиеся из гибнувшего Вавилона возвестят на Сионе о мщении Господа Бога… за храм Его (стих 28).

Иер 50:29−32. Продолжение аллегории разрушения языческого оплота за гордыню его (последняя мысль подчеркивается: окончание стиха 29, стих 31, 32). Стих 30 звучит почти идентично стиху 26 в предыдущей главе, где Иеремия в таких же словах возвещает о судьбе его Дамаску.

Иер 50:33−34. Господь… говорит о всех израильских пленниках, рассеянных по чужим землям (включая иудеев, живущих в Вавилоне), что Он Сам, Господь Всемогущий, выступит как их Искупитель-против тех, которые не хотят отпустить их. Он разберет дело их (стих 34) в англ. текстах Библии передано как «встанет на защиту их дела», чтоб успокоить землю (Палестинскую); и далее: а на жителей Вавилона, напротив, навести страх и трепет.

Иер 50:35−38. Здесь о карах, которые придут на Халдеев. Обаятели (стих 36) — халдейские лжепророки (астрологи); они лишатся разума (обезумеют). Не только войной, но и засухой, неурожаем будет поражена страна халдеев, потому что это земля истуканов; последняя фраза в стихе 38 лучше, по-видимому, передана в англ. тексте как «они сходят с ума из-за своих страшилищ (богов)».

Иер 50:39−40. Великая метрополия древнего мира, Вавилон станет, по словам Иеремии, пустыней, населенной лишь диким зверьем и совами (а не страусами), и люди более не будут жить на этой земле, как не живут они в Содоме и Гоморре. Поскольку территория Вавилона лишь временами приходила в относительное запустение, полностью данное пророчество Иеремии не исполнилось и по сей день.

В настоящее время на землях Вавилона расположен Ирак, правительство которого приступило к реставрации (по частям) древнего города. Издана даже брошюра под названием «Археологическое «оживление» Вавилона является нашим патриотическим, национальным и международным долгом». Очевидно, полное разрушение Вавилона, явно имеющее символическое значение, произойдет в годы великой скорби.

5. СКОРБЬ ВАВИЛОНА (50:41−46)

Иер 50:41−46. Картина чужеземного нашествия на Вавилон. Относительно «народа, идущего от севера» стих 3 и толкование на него. Последние стихи этого раздела, описующие суд над Вавилоном, полностью повторяют те, в коих описал Иеремия «суд» над Едомом (50:44−46 сравните с 49:19−21). Это, по-видимому, «устойчивая аллегория» для подобных описаний. В стихе 44 под он может подразумеваться Сам Господь Бог.

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – Kap. 51; Jes 13; 14; 21,1-10; 47,1-15
1 ⓑ – Kap. 25,12.26
2 ⓒ – Kap. 10,11; Jes 46,1
2 [1] – Bel-Merodach war die Schutzgottheit Babylons.
2 ⓓ – Kap. 48,7
2 [2] – w. ihre Klötze
3 ⓔ – V. 9.41
3 [3] – o. Stätte des Entsetzens
3 ⓕ – V. 39; Kap. 51,62
4 [4] – w. ist der Ausspruch des HERRN
4 ⓖ – Kap. 3,18
4 ⓗ – Kap. 31,9
4 ⓘ – Kap. 29,12-14; 2Chr 7,14; Hos 3,5; 11,10
5 ⓙ – Kap. 32,40
6 [5] – Schreibform des Mas. T.: abtrünnige Berge; d. i. eine Anspielung auf den Höhenkultus
6 ⓛ – Kap. 23,1.2; Jes 1,3
7 ⓜ – Ps 79,7
7 [6] – o. Bedränger
7 ⓝ – Kap. 40,2.3; Sach 11,5
7 ⓞ – Kap. 31,23; 33,16
7 ⓟ – Kap. 14,8; Ps 22,5
8 ⓠ – Jes 48,20; Sach 2,11
9 ⓡ – V. 3.41
9 [7] – so mit 20 hebr. Handschr. und LXX; Mas. T.: eines kinderlosen
9 [8] – o. eines . . . Helden, der nicht mit leeren Händen zurückkehrt; d. h. nicht ohne Beute
9 ⓢ – 2Sam 1,22
10 ⓣ – V. 37
10 [9] – w. ist der Ausspruch des HERRN
11 ⓤ – Hab 1,15
11 [10] – LXX und lat. Üs.: wie Kälber im Gras
12 [11] – d. i. Chaldäa
12 ⓥ – V. 39; Kap. 51,62
13 [12] – w. wird eine vollständige Öde sein
13 ⓦ – Kap. 25,12
13 [13] – o. pfeifen; als Ausdruck der Verachtung oder der Furcht
13 [14] – o. Wunden
13 ⓧ – Kap. 18,16; Zef 2,15
14 ⓨ – V. 7.29
14 ⓩ – V. 39; Kap. 51,62
15 [15] – w. Es hat seine Hand gegeben; d. h. als Zeichen der Unterwerfung; vgl. 1Chr 29,24; 2Chr 30,8
15 ⓐ – V. 28; Jes 63,4; Nah 1,2
15 ⓑ – V. 29; Jes 59,18; Offb 18,6
17 ⓒ – 2Kö 17,6
17 [16] – o. zerbrochen
17 ⓓ – Kap. 21,7; 51,34
19 ⓕ – Kap. 23,3; 33,12
19 ⓖ – Kap. 33,12; 4Mo 32,1.4; Hes 34,13; Mi 7,14
20 [17] – w. ist der Ausspruch des HERRN
21 [18] – d. h. Doppelte Bitterkeit
21 [19] – d. h. Heimsuchung
21 [20] – w. ist der Ausspruch des HERRN
21 ⓙ – 5Mo 33,27; Jes 48,14
24 [21] – w. dich <wie einen Vogel> mit dem Stellholz gefangen
24 ⓚ – Hi 15,25
25 [22] – w. seine Vorräte
25 ⓛ – Jes 13,5
26 [23] – o. ohne Ende; andere mit einer griech. Üs.: ohne Ausnahme
27 [24] – w. Macht . . . nieder
27 ⓜ – Jes 34,6.7
27 ⓝ – Kap. 27,7; 46,21
28 ⓞ – V. 15; Dan 5,23.30
29 ⓟ – V. 14
29 ⓠ – V. 15; Kap. 25,14; Ps 137,8; Mt 7,2
29 ⓡ – V. 14.24; Kap. 48,26; Kla 1,9
30 ⓢ – Kap. 49,26
30 [25] – w. ist der Ausspruch des HERRN
31 [26] – im Hebr. hier als Eigenname: Stolz, o. Übermut
31 [27] – w. ist der Ausspruch des Herrn, des HERRN
31 ⓣ – Jes 2,12
32 [28] – im Hebr. hier als Eigenname: Stolz, o. Übermut
32 ⓤ – Spr 16,18
33 ⓥ – Sach 1,15
34 ⓧ – Kap. 10,16; 48,15
34 ⓩ – Kap. 30,20
35 [29] – w. ist der Ausspruch des HERRN
36 ⓐ – Jes 44,25
37 ⓑ – Nah 3,13
37 ⓒ – V. 10
38 ⓓ – Jes 44,27; Offb 16,12
39 ⓔ – V. 3; Offb 18,2
40 ⓕ – Am 4,11
40 [30] – w. ist der Ausspruch des HERRN
40 ⓖ – Kap. 49,18
41 [31] – w. regen sich
41 ⓗ – V. 3.9
42 ⓘ – Kap. 6,22.23
43 ⓙ – Dan 5,5.6
43 ⓚ – Kap. 49,22.24
44 [32] – w. von dem Hohen; d. i. das Dickicht am Jordan
44 ⓛ – Kap. 12,5
44 [33] – d. h. die Babylonier
44 [34] – T.; Mas. T.: und wer ein junger Mann ist
44 [35] – d. i. Babel
44 ⓜ – Jes 46,11; 48,14.15
45 [36] – o. seine Pläne, die er . . . plant
45 [37] – Andere üs.: die Geringen der Herde werden sie fortschleppen
45 [38] – o. ihre Wohnstätte
46 ⓝ – Kap. 49,19-21; Offb 18,9.10
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.