Откровение 13 глава

Откровение Иоанна Богослова
Еврейский Новый Завет → Синода́льный перево́д

 
 

и я увидел зверя, поднимающегося из моря, имевшего десять рогов и семь голов. На рогах его были десять царских корон, а на головах — богохульные имена.
 
И стал я на песке́ морско́м, и уви́дел выходя́щего из мо́ря зве́ря с семью́ голова́ми и десятью́ рога́ми: на рога́х его́ бы́ло де́сять диади́м, а на голова́х его́ — имена́ богоху́льные.

Зверь, которого я увидел, был похож на леопарда, лапы его — как у медведя, а пасть — как у льва. Ему отдал дракон свою силу, свой трон и великую власть.
 
Зверь, кото́рого я ви́дел, был подо́бен ба́рсу; но́ги у него́ — как у медве́дя, а пасть у него́ — как пасть у льва; и дал ему́ драко́н си́лу свою́ и престо́л свой и вели́кую власть.

Казалось, что одна из голов зверя была смертельно ранена, но его смертельная рана зажила, и вся земля в изумлении последовала за зверем.
 
И ви́дел я, что одна́ из голо́в его́ как бы смерте́льно была́ ра́нена, но э́та смерте́льная ра́на исцеле́ла. И диви́лась вся земля́, следя́ за зве́рем, и поклони́лись драко́ну, кото́рый дал власть зве́рю,

Они поклонялись дракону, так как он передал свою власть зверю, и поклонялись зверю, говоря: "Кто подобен зверю? Кто может сразиться с ним?"
 
и поклони́лись зве́рю, говоря́: кто подо́бен зве́рю сему́? и кто мо́жет срази́ться с ним?

Ему даны были уста, заносчиво произносящие богохульства, и дана была ему власть действовать сорок два месяца.
 
И даны́ бы́ли ему́ уста́, говоря́щие го́рдо и богоху́льно, и дана́ ему́ власть де́йствовать со́рок два ме́сяца.

И он раскрыл уста для хулы на Бога, чтобы хулить Его имя и Его Шхину, и живущих на небесах;
 
И отве́рз он уста́ свои́ для хулы́ на Бо́га, что́бы хули́ть и́мя Его́, и жили́ще Его́, и живу́щих на не́бе.

ему было позволено вести войну со святым Божьим народом и победить их; и дана была ему власть над всяким коленом, племенем, языком и народом.
 
И дано́ бы́ло ему́ ве́сти войну́ со святы́ми и победи́ть их; и дана́ была́ ему́ власть над вся́ким коле́ном, и наро́дом, и языко́м, и пле́менем.

Все живущие на земле поклонятся ему, кроме тех, чьи имена записаны в Книге Жизни, принадлежащей Ягнёнку, закланному прежде сотворения мира.
 
И покло́нятся ему́ все живу́щие на земле́, кото́рых имена́ не напи́саны в кни́ге жи́зни у А́гнца, за́кланного от созда́ния ми́ра.

Имеющие уши да услышат!
 
Кто име́ет у́хо, да слы́шит.

"Кто обречён на плен, идёт в плен! Кто [обречён] на смерть от меча, будет поражён мечом!" Именно тогда святой народ Божий должен будет проявить стойкость и доверие!
 
Кто ведёт в плен, тот сам пойдёт в плен; кто мечо́м убива́ет, тому́ са́мому надлежи́т быть уби́ту мечо́м. Здесь терпе́ние и ве́ра святы́х.

Затем я увидел другого зверя, выходящего из земли. У него было два рога, подобные рогам ягнёнка, но говорил он, как дракон.
 
И уви́дел я друго́го зве́ря, выходя́щего из земли́; он име́л два ро́га, подо́бные а́гнчим, и говори́л как драко́н.

Он действует перед ним со всей властью первого зверя и заставляет всю землю и живущих на ней поклоняться первому зверю, тому, чья смертельная рана зажила.
 
Он де́йствует пе́ред ним со все́ю вла́стью пе́рвого зве́ря и заставля́ет всю зе́млю и живу́щих на ней поклоня́ться пе́рвому зве́рю, у кото́рого смерте́льная ра́на исцеле́ла;

Он совершает великие чудеса, и даже заставляет огонь сходить с небес на землю на глазах у народа.
 
и твори́т вели́кие знаме́ния, так что и ого́нь низво́дит с не́ба на зе́млю пе́ред людьми́.

Он вводит в заблуждение людей, живущих на земле, при помощи чудес, которые ему позволено совершать перед зверем, и говорит им, чтобы они сделали образ, чтящий зверя, который был поражён мечом, но ожил.
 
И чудеса́ми, кото́рые дано́ бы́ло ему́ твори́ть пе́ред зве́рем, он обольща́ет живу́щих на земле́, говоря́ живу́щим на земле́, что́бы они́ сде́лали о́браз зве́ря, кото́рый име́ет ра́ну от меча́ и жив.

Ему было позволено вложить дыхание в образ зверя, так, чтобы образ зверя мог говорить; он мог также велеть предавать смерти всякого, кто отказывался поклоняться образу зверя.
 
И дано́ ему́ бы́ло вложи́ть дух в о́браз зве́ря, что́бы о́браз зве́ря и говори́л и де́йствовал так, что́бы убива́ем был вся́кий, кто не бу́дет поклоня́ться о́бразу зве́ря.

Кроме того, он силой принуждает всех — малых и великих, богатых и бедных, свободных и рабов — принимать знак на правую руку или на лоб,
 
И он сде́лает то, что всем, ма́лым и вели́ким, бога́тым и ни́щим, свобо́дным и раба́м, поло́жено бу́дет начерта́ние на пра́вую ру́ку их и́ли на чело́ их,

так чтобы никто не мог покупать или продавать что-либо, если у него не было этого знака, то есть имени зверя или числа его имени.
 
и что никому́ нельзя́ бу́дет ни покупа́ть, ни продава́ть, кро́ме того́, кто име́ет э́то начерта́ние, и́ли и́мя зве́ря, и́ли число́ и́мени его́.

Здесь и нужна мудрость; тот, кто понимает, должен сосчитать число зверя, ибо это число человека, и число это — 666.
 
Здесь му́дрость. Кто име́ет ум, тот сочти́ число́ зве́ря, и́бо э́то число́ челове́ческое; число́ его́ — шестьсо́т шестьдеся́т шесть.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.