2 да Цімахвея 4 глава

Другое Пасланьне Паўлы да Цімахвея
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Русского Библейского Центра

 
 

Дык сьве́дчу перад Богам і Госпадам нашым Ісусам Хрыстом, Які будзе судзіць жывых і мёртвых у зьяўле́ньні Сваім і ў царстве Сваім:
 
Прошу тебя перед Богом и Христом Иисусом, Его явлением, Его Царством и Его грядущим судом над живыми и мертвыми:

прапаведуй слова, настаівай у час і ня ў час, дакарай, пагражай, малі з усе́нькай доўгацярплівасьцяй і навучаньнем,
 
Возвещай Слово. Не унимайся ни в урочное, ни в неурочное время. Делай упор на главное, укоряй, разубеждай терпеливо. Учи доказательно.

бо будзе час, калі здаровае навукі прымаць ня будуць, але водле свайго пажаданьня будуць выбіраць сабе́ вучыцялёў, ла́шчаныя па слыху,
 
Будет время, когда здравое учение посчитают невыносимым и будут из соображений удобства приглашать толпы учителей, не раздражающих слух.

і ад праўды слых адве́рнуць, і зьве́рнуцца да казак.
 
От истины слух отвратят и увлекутся выдумками.

Але ты будзь чуйны ў-ва ўсім, цярпі і гора, рабі дзе́ла дабраве́шчаньня, служэньне твае́ выпаўняй.
 
А ты на жизнь смотри здраво. Страдания принимай как должное. Совершай труд евангелиста, иди путем своего служения.

Бо мяне́ ўжо на жэртву прыгатавалі, і час майго адыходу настаў.
 
Пролился я жертвенным возлиянием. Пришло время моего отшествия.

Бароўся я добрай барацьбой, бе́г закончыў, ве́ру захаваў;
 
Состязался я честным состязанием, с дистанции не сошел, выполнил все требования.

наастатак гатовіцца мне́ вянок праўды, які дасьць мне́ Госпад, праведны Судзьдзя, у гэны дзе́нь; і ня толькі мне́, але і ўсім, што зьяўленьне Яго палюбілі.
 
Теперь готовится мне венец праведности. Им наградит меня в Свой День Господь, праведный Судья. И не только меня, но и всех, кто любит думать о Его возвращении.

Пастарайся хутка прыйсьці да мяне́.
 
Постарайся прийти ко мне поскорей.

Бо Дымас пакінуў мяне́, палюбіўшы цяпе́рашні ве́к, дый пайшоў у Фесалоніку; Крыске́нт — у Галятыю; Ціт — у Дальматыю; адзін Лукаш са мною.
 
Демас увлекся нынешним веком, оставил меня, ушел в Фессалонику. Криск — в Галатию, Тит — в Далматию.

Марка, узяўшы, прывядзі з сабою, бо ён мне́ патрэбны для служэньня,
 
Один Лука со мной. Возьми с собой Марка, пусть придет: он в служении хороший мне помощник.

Тыхіка-ж я паслаў у Эфэс.
 
Тихика я отправил в Эфес.

Плашч, што пакінуў я ў Троадзе у Карпы, ідучы, прынясі, дый кнігі, асабліва скураныя.
 
Когда пойдешь, прихвати накидку, которую я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно пергамент.

Аляксандра, ме́днік, шмат зрабіў мне́ благога. Няхай дасьць яму Госпад водле ўчынкаў Яго!
 
Мне много навредил Александр медник. Да воздаст ему Господь по его делам!

Сьцеражыся яго і ты, бо ён ве́льмі працівіцца нашым словам.
 
Опасайся его и ты. Он никак не хотел терпеть наших слов.

Пры першым маім адказе нікога ня было са мною, але ўсе́ мяне́ пакінулі. Няхай ня будзе ім палічана!
 
На первом слушании никто меня не поддержал, все отказались. Да не зачтется им!

Госпад жа стануў перада мною і ўмацаваў мяне́, каб пропаведзь праз мяне́ забясьпе́чана была, ды каб і пачулі яе́ ўсе́ пагане; і я вызваліўся з ільвінае ляпы.
 
За меня вступился Господь, дал мне силу. Ему нужно, чтобы через меня сработало евангелие, дошло до всех язычников и избежал я пасти льва.

І вызваліць мяне́ Госпад ад усякага ліхога дзе́ла і спасе́ для Свайго Нябе́снага Царства. Яму слава на ве́кі вякоў. Амін.
 
Господь избавит меня от злых мучений, сохранит для Своего Небесного Царства. Ему слава во веки веков! Аминь.

Прывітай Прыскіллу і Акілу і дом Анісіфараў.
 
Передавай привет Приске и Аквиле и дому Онисифора.

Эраст астаўся ў Карыньце; Трахіма-ж я пакінуў хворага ў Міле́це.
 
Эраст остался в Коринфе. Трофим был болен, когда я уходил из Милета.

Пастарайся прыйсьці да зімы. Вітаюць цябе́ Яўвул і Пуд, і Лін, і Кляўдыя, і ўсе́ браты.
 
Постарайся прийти до зимы. Тебе передают привет Эвбул, Пуд, Лин, Клавдия и все братья.

Госпад Ісус Хрыстос з духам тваім. Ласка з вамі. Амін.
 
С духом твоим да будет Господь! Благодать да будет с вами!

Примечания:

 
Пераклад Л. Дзекуць-Малея
Другое да Цімахвея, першага рукапакладзенага япіскапа Эфэскае царквы, пісанае з Рыму, калі паўторна стануў Паўла перад кесарам Нэронам.
 
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.