Amos 2 глава

Amos
New American Standard Bible → Синодальный перевод (МП)

 
 

Thus says the LORD, “For three transgressions of Moab and for four I will not revoke its punishment, Because he burned the bones of the king of Edom to lime.
 
Так говорит Господь: за три преступления Моава и за четыре не пощажу его, потому что он пережег кости царя Едомского в известь.

“So I will send fire upon Moab And it will consume the citadels of Kerioth; And Moab will die amid tumult, With war cries and the sound of a trumpet.
 
И пошлю огонь на Моава, и пожрет чертоги Кериофа, и погибнет Моав среди разгрома с шумом, при звуке трубы.

“I will also cut off the judge from her midst And slay all her princes with him,” says the LORD.
 
Истреблю судью из среды его и умерщвлю всех князей его вместе с ним, говорит Господь.

Thus says the LORD, “For three transgressions of Judah and for four I will not revoke its punishment, Because they rejected the law of the LORD And have not kept His statutes; Their lies also have led them astray, Those after which their fathers walked.
 
Так говорит Господь: за три преступления Иуды и за четыре не пощажу его, потому что отвергли закон Господень и постановлений Его не сохранили, и идолы их, вслед которых ходили отцы их, совратили их с пути.

“So I will send fire upon Judah And it will consume the citadels of Jerusalem.”
 
И пошлю огонь на Иуду, и пожрет чертоги Иерусалима.

Thus says the LORD, “For three transgressions of Israel and for four I will not revoke its punishment, Because they sell the righteous for money And the needy for a pair of sandals.
 
Так говорит Господь: за три преступления Израиля и за четыре не пощажу его, потому что продают правого за серебро и бедного — за пару сандалий.

“These who pant after the very dust of the earth on the head of the helpless Also turn aside the way of the humble; And a man and his father resort to the same girl In order to profane My holy name.
 
Жаждут, чтобы прах земной был на голове бедных, и путь кротких извращают; даже отец и сын ходят к одной женщине, чтобы бесславить святое имя Мое.

“On garments taken as pledges they stretch out beside every altar, And in the house of their God they drink the wine of those who have been fined.
 
На одеждах, взятых в залог, возлежат при всяком жертвеннике, и вино, [взыскиваемое] с обвиненных, пьют в доме богов своих.

“Yet it was I who destroyed the Amorite before them, Though his height was like the height of cedars And he was strong as the oaks; I even destroyed his fruit above and his root below.
 
А Я истребил перед лицем их Аморрея, которого высота была как высота кедра и который был крепок как дуб; Я истребил плод его вверху и корни его внизу.

“It was I who brought you up from the land of Egypt, And I led you in the wilderness forty years That you might take possession of the land of the Amorite.
 
Вас же Я вывел из земли Египетской и водил вас в пустыне сорок лет, чтобы вам наследовать землю Аморрейскую.

“Then I raised up some of your sons to be prophets And some of your young men to be Nazirites. Is this not so, O sons of Israel?” declares the LORD.
 
Из сыновей ваших Я избирал в пророки и из юношей ваших — в назореи; не так ли это, сыны Израиля? говорит Господь.

“But you made the Nazirites drink wine, And you commanded the prophets saying, ‘You shall not prophesy!’
 
А вы назореев поили вином и пророкам приказывали, говоря: «не пророчествуйте».

“Behold, I am weighted down beneath you As a wagon is weighted down when filled with sheaves.
 
Вот, Я придавлю вас, как давит колесница, нагруженная снопами, —

“Flight will perish from the swift, And the stalwart will not strengthen his power, Nor the mighty man save his life.
 
и у проворного не станет силы бежать, и крепкий не удержит крепости своей, и храбрый не спасет своей жизни,

“He who grasps the bow will not stand his ground, The swift of foot will not escape, Nor will he who rides the horse save his life.
 
ни стреляющий из лука не устоит, ни скороход не убежит, ни сидящий на коне не спасет своей жизни.

“Even the bravest among the warriors will flee naked in that day,” declares the LORD.
 
И самый отважный из храбрых убежит нагой в тот день, говорит Господь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.