Судьи 19 глава

Книга Судей израилевых
Новый русский перевод → Комментарии МакДональда

Новый русский перевод

1 В те дни у Израиля не было царя.
Однажды левит, который жил в нагорьях Ефрема, взял себе наложницу из Вифлеема в Иудее.
2 Но она поссорилась с ним[89] и ушла в дом своего отца в Вифлееме, и пробыла там четыре месяца.
3 Её муж отправился к ней, чтобы убедить её вернуться. С ним был слуга и два осла. Она ввела его в дом своего отца, и тот, увидев его, принял с радостью.
4 Тесть, отец молодой женщины, убедил его остаться, и он остался у него на три дня, ел, пил и спал там.
5 На четвертый день они встали ранним утром, и он собрался уходить, но отец молодой женщины сказал зятю:
— Сначала подкрепись, а потом пойдете.
6 И они вместе сели за еду и питье. После этого отец молодой женщины сказал:
— Прошу тебя, останься ещё на ночь и приятно проведи время.
7 И хотя тот человек встал, чтобы идти, тесть убедил его, и он остался там ещё на ночь.
8 Утром пятого дня, когда он собрался уходить, отец молодой женщины сказал:
— Подкрепись. Подождите до полудня!
И они вместе ели.
9 А когда этот человек вместе со своей наложницей и слугой встал, чтобы уйти, отец молодой женщины сказал ему:
— Смотри, уже почти вечер. Переночуйте здесь, ведь день уже на исходе. Останься и приятно проведи время. А завтра рано утром соберетесь в дорогу, и ты пойдешь домой.
10 Но не желая оставаться ещё на ночь, этот человек ушел и направился к Иевусу (то есть Иерусалиму) с двумя навьюченными ослами и наложницей.
11 Когда они были рядом с Иевусом и день уже почти прошёл, слуга сказал своему господину:
— Свернем-ка в этот город иевусеев и заночуем там.
12 Его господин ответил:
— Нет. Мы не свернем в город чужаков, которые не принадлежат к народу Израиля. Мы пойдем дальше к городу Гиве.
13 И добавил:
— Идем, постараемся добраться до Гивы или Рамы и заночевать в одном из этих мест.
14 Они пошли дальше, и когда подошли к Гиве, что в земле Вениамина, солнце уже село.
15 Они завернули туда на ночлег, вошли в город и сели на городской площади, но никто не позвал их в дом переночевать.
16 В тот вечер один старик, который был родом из нагорий Ефрема, но жил в Гиве (а жители этого места были вениамитянами), возвращался с поля после работы.
17 Увидев странника на городской площади, старик спросил:
— Куда ты идешь и откуда?
18 Он ответил:
— Мы идем из Вифлеема, что в Иудее, в далекие места нагорий Ефрема, где я живу. Я ходил в Вифлеем, что в Иудее, и теперь возвращаюсь в дом Господа[90]. Но никто не позвал меня в свой дом.
19 А у нас есть и солома, и корм для наших ослов, и хлеб с вином для нас самих, твоих слуг, — для меня, твоей служанки и юноши, который с нами. Больше нам ничего не нужно.
20 — Пойдемте ко мне домой, — сказал старик. — Я сам позабочусь о ваших нуждах. Только не ночуй на площади.
21 Он привел его к себе домой и накормил его ослов. А сами они, вымыв ноги, стали есть и пить.
22 Пока они приятно проводили время, жители города, порочные люди, окружили дом. Колотя в дверь, они кричали старику, хозяину дома:
— Выведи того человека, который к тебе пришёл, чтобы нам с ним поразвлечься[91].
23 Хозяин дома вышел к ним и сказал:
— Нет, друзья мои, не поступайте так низко, ведь этот человек — мой гость, не делайте такой низости.
24 Смотрите, вот моя девственница-дочь и его наложница. Сейчас я выведу их к вам. Смирите[92] их и делайте с ними, что хотите. Но с этим человеком не делайте такой низости.
25 Но люди не хотели его слушать. Тогда гость вывел к ним свою наложницу. Они насиловали[93] и бесчестили её всю ночь, а когда начало светать, отпустили.
26 На рассвете женщина вернулась к дому, где был её господин, упала у двери и лежала там, пока не рассвело.
27 Когда утром её господин встал, открыл дверь и собрался идти дальше, он увидел свою наложницу, лежавшую у двери, держась за порог.
28 Он сказал ей:
— Вставай, пойдем.
Но ответа не было.[94] Тогда тот человек положил её на осла и отправился домой.
29 Добравшись до дома, он взял нож, разрезал свою наложницу на двенадцать частей и разослал их по всем областям Израиля.
30 Всякий, кто видел это, говорил:
— Такого никогда не видели и не делали со дня выхода израильтян из Египта до сегодняшнего дня. Подумайте об этом! Посоветуйтесь и скажите, как тут быть!

Комментарии МакДональда

C. Левит и его наложница (Гл. 19)

19:1−12 Теперь мы дошли до истории о невообразимом моральном разложении — истории о левите и его наложнице. У этого левита была наложница, которая пришла из Вифлеема в земле Иуды. Она оставила его, чтобы вернуться домой и стать блудницей. Он пришел в дом ее отца, чтобы забрать ее, и там его развлекали день за днем. Всякий раз, когда он пытался уйти со своей наложницей, ее отец настаивал на том, чтобы он задержался еще немного. Наконец он уехал, вечером пятого дня, со своим слугой, парой оседланных ослов и наложницей. Днем они приехали в Иевус (т.е. Иерусалим), но не стали там останавливаться, так как этот город все еще населяли язычники Иевусеи. Джордж Уильямс говорит:

«Лучше бы левит провел ночь с язычниками, чем с предполагаемыми детьми Божиими, ибо последние уже пали ниже, чем первые».

19:13−21 На закате они пришли в Гиву, город, расположенный на территории Вениамина. Никто не предложил ему там разместиться со своим караваном, поэтому левит временно расположился на улице. Затем пожилой мужчина из колена Ефрема, живущий в Гиве, предложил взять их всех к себе домой, и предложение было принято.

19:22−24 Той ночью группа сексуальных извращенцев окружила дом и потребовала, чтобы им вывели гостившего левита. Еще один раз мы сталкиваемся с таким распущенным поведением во времена Лота (Быт 19). К несчастью молодой девушки, в Гиве не было ангелов-хранителей, как это было в Содоме. Оба происшествия навлекли на преступников серьезные последствия. Господь не терпит гомосексуализм. Человеческая порочность вряд ли может опуститься еще ниже. Хозяин дома попытался удовлетворить этих нечестивых Вениамитян, предложив им свою дочь-девственницу и наложницу левита. Артур Кандэлл описывает их поведение следующими словами:

«Пытаясь соблюсти общепринятые правила гостеприимства, этот престарелый человек был готов преступить кодекс, который для современного читателя представляет несоразмерно большую важность, а именно, забота и защита слабых и беспомощных. В древнем мире женщины мало ценились; по большей мере благодаря принципам иудейской веры, и, в частности, благодаря просвещению, которое пришло с христианской верой, женщины могут наслаждаться их настоящим положением. Пожилой человек был готов принести в жертву извращенным похотям захватчиков свою собственную дочь-девственницу и наложницу левита, чтобы предотвратить причинение любого вреда своему главному гостю».

19:25−30 Наконец, боясь за свою собственную шкуру, трусливый левит послал им свою наложницу. В результате их низменного и мучительного обращения она умерла той же ночью. Не пытаясь оправдать Вениамитян, можно сказать, что если бы она ранее не предалась беспутству (ст. 2), ей бы не пришлось умереть смертью блудницы. Грех нещадно награждает своих последователей. Левит утром обнаружил ее тело на пороге дома. Он был так разъярен тем, что в Израиле практикуется такая ужасающая распущенность, что разрезал ее тело на двенадцать частей и отправил по куску каждому из двенадцати колен с рассказом о том, что произошло. Народ Израиля был потрясен!

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [89] — Или: стала ему изменять.
18 [90] — В одном из древн. переводов: к себе домой (ср. 19:29).
22 [91] — Букв.: чтобы мы их познали.
24 [92] — Или: насилуйте.
25 [93] — Букв.: познали ее.
28 [94] — В древнем переводе присутствуют слова: « …потому что она умерла».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.