Иов 1 глава

Книга Иова
Новый русский перевод → Комментарии МакДональда

Новый русский перевод

1 В земле Уц жил человек по имени Иов. Этот человек был непорочен и праведен, жил в страхе перед Богом и сторонился зла.
2 У него родилось семеро сыновей и три дочери.
3 Во владении у него было семь тысяч овец, три тысячи верблюдов, пятьсот пар волов и пятьсот ослиц, а еще великое множество слуг. Он был славнее всех жителей Востока.
4 Его сыновья сходились, чтобы пировать по очереди в домах друг у друга, и приглашали трех своих сестер, чтобы есть и пить вместе с ними.
5 Когда время пиров истекало, Иов посылал за ними и освящал их. Рано утром он возносил за каждого из них всесожжение, думая: «Быть может, мои сыновья согрешили и оскорбили Бога в своем сердце». Так Иов поступал постоянно.
6 Однажды сыновья Божьи пришли, чтобы предстать перед Господом, и с ними пришел сатана.1
7 Господь спросил сатану:
— Откуда ты пришел?
Сатана ответил Господу:
— Я скитался по земле и обошел ее всю.
8 Господь сказал сатане:
— Приметил ли ты Моего слугу Иова? Нет на земле такого человека, как он: непорочного и праведного, кто живет в страхе перед Богом и сторонится зла.
9 — Разве даром Иов боится Бога? — ответил Господу сатана. —
10 Разве не Ты оградил его самого, его домашних и все его добро? Ты благословил дело его рук, и его стада и отары заполонили землю.
11 Но протяни руку и порази все, что у него есть, — и он проклянет Тебя прямо в лицо.
12 Господь сказал сатане:
— Хорошо, все, что у него есть, в твоих руках, но на него самого руки не поднимай.
И сатана ушел от Господа.
13 Однажды, когда сыновья и дочери Иова пировали и пили вино в доме у старшего из братьев,
14 к Иову пришел вестник и сказал:
15 — Волы пахали и ослицы паслись неподалеку, когда напали шевеяне и угнали их. Они предали слуг мечу, и я — единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом!
16 Он еще говорил, когда пришел другой вестник и сказал:
— Божий огонь пал с небес и сжег овец и слуг, и я — единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом!
17 Он еще говорил, когда пришел третий вестник и сказал:
— Халдеи собрались в три отряда, набросились на стадо твоих верблюдов и угнали их. Они предали всех слуг мечу, и я — единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом!
18 Он еще говорил, когда пришел еще один вестник и сказал:
— Твои сыновья и дочери пировали и пили вино в доме у старшего брата,
19 как вдруг страшный вихрь примчался из пустыни и пошатнул дом с четырех углов. Дом рухнул на них, и все они погибли, а я — единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом.
20 Тогда Иов встал, разорвал на себе одежду и обрил голову. Он пал на землю, простерся ниц
21 и сказал:

— Нагим я вышел из чрева матери,
нагим из него и уйду.2
Господь даровал, Господь и отнял —
да будет имя Господне благословенно.

22 Во всем этом Иов не согрешил и не обвинил Бога в несправедливости к нему.

Комментарии МакДональда

I. ПРОЛОГ: ИСПЫТАНИЕ ИОВА (Гл. 1,2)

А. Сцена I: Земля Уц (1:1−5)

1:1−3 Иов был богатым человеком, жителем земли Уц. Из Пл. Иер 4:21 явствует, что земля Уц находилась в Едоме, на юго-востоке Палестины. У справедливого и богобоязненного Иова было семь сыновей и три дочери. Принадлежавшие ему стада скота были столь велики, что он слыл самым знатным человеком на Востоке.

1:4−5 Одним из самых сильных доводов в подтверждение датировки событий книги Иова эпохой патриархов служит то обстоятельство, что Иов, как отец семьи, выступал в роли священника, освящая для своих сыновей жертвы всесожжения. Всегда существует опасность легкомысленных и даже кощунственных речей, когда люди, пусть и вполне благочестивые, начинают праздновать и веселиться. В своих вечерних размышлениях о дне Рождества Чарльз Сперджен превосходно изложил суть этих соображений применительно к нашей христианской эпохе:

«То, что патриарх делал рано утром после семейных праздников, верующему следовало бы самому сделать для себя сегодня вечером, прежде чем он отойдет ко сну. Среди всех радостей домашних торжеств легко впасть в греховное легкомыслие и забыть о наших признанных христианских качествах. Так не должно быть, но это так — наши праздничные дни очень редко оказываются днями освященного удовлетворения, и слишком часто превращаются в нечестивое увеселение. Святая благодарность должна очищать точно так же, как горе. Увы! увы для наших бедных душ — эти факты доказывают, что дом плача лучше дома веселия. Итак, верующий, в чем ты согрешил сегодня? Вместе со всеми другими расточал бездумные слова и несдержанные речи? Тогда исповедуй свой грех и поспеши к жертве. Жертвоприношение очищает. Драгоценная кровь закланного Агнца освобождает от вины и очищает скверну наших грехов невежества и бездумности».

Б. Сцена II: Небеса — пред лицом Господа (1:6−12)

По ходу действия перед нами разворачивается сцена на небесах, в которой сыны Божии (ангелы) являются пред лицо Господа. Сатана (это древнееврейское слово означает «обвинитель») тоже присутствует. Когда Бог указывает сатане на праведность Своего раба Иова, сатана возражает, что богобоязненность Иова объясняется исключительно благоволением к нему Бога. По убеждению сатаны, если бы Бог перестал ограждать Иова от несчастий, тот проклял бы своего Творца пред Его лицом.

В. Сцена III: Земля Уц — гибель имущества и потомства Иова (1:13−22)

1:13−19 Итак, Господь дал сатане разрешение испытать Иова, уничтожив все его достояние. Однако дьяволу не было позволено вредить лично Иову. На Иова стремительно обрушился целый град ужасных бедствий:

1. Савеяне похитили пятьсот пар волов и пятьсот ослиц, убив людей Иова, которые пасли этих животных.

2. Молния уничтожила семь тысяч овец вместе с их пастухами.

3. Халдеи угнали три тысячи верблюдов, убив их погонщиков.

4. Ураганный ветер обрушил дом, в котором пировали и пили вино сыновья и дочери Иова, так что все они погибли.

1:20−22 Несмотря на эти жестокие утраты, Иов сохранил в себе силы поклоняться Богу, сказав: «наг я вышел из чрева матери моей, наг и возвращусь. Господь дал, Господь и взял; да будет имя Господне благословенно!»

Примечания:

 
Новый русский перевод
6 [1] — Сатана — это имя переводится как «противник», «обвинитель».
21 [2] — Из него и уйду — букв.: «туда и вернусь».
 
 


2007–2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.