Иов 15 глава

Книга Иова
Новый русский перевод → Комментарии МакДональда

Новый русский перевод

1 Тогда ответил Элифаз из Темана:
2 — Отвечает ли мудрый знанием, взятым с ветра, наполняет ли свой живот палящим вихрем?
3 Возражает ли он пустыми словами, речами, в которых нет прока?
4 А ты и страх перед Богом потерял, и молитву к Богу считаешь малостью.
5 Твой грех побуждает твои речи, ты усвоил язык нечестивых.
6 Твои же уста обвиняют тебя, а не я; губы твои против тебя свидетельствуют.
7 Разве ты родился первым из людей? Разве ты был создан раньше холмов?
8 Разве подслушал ты Божий замысел? Разве ты сам постиг мудрость?
9 Что знаешь ты, чего бы мы не знали? Что понимаешь, чего бы мы не поняли?
10 С нами седовласые и старики, старше, чем твой отец.
11 Разве мало тебе утешений Божьих, добрых слов, что тебе сказали?
12 Почему увлекает тебя твое сердце, почему сверкают твои глаза,
13 так что ты обратил против Бога свой дух, что твой рот выговаривает такие слова?
14 Кто такой смертный, чтобы ему быть чистым, и рожденный женщиной, чтобы быть праведным?
15 Если Бог и святым[37] Своим не доверяет, и в глазах Его нечисты небеса,
16 то тем более нечист и порочен человек, который пьет неправду, словно воду!
17 Послушай меня, и я объясню тебе; расскажу тебе то, что видел,
18 то, о чем говорили мудрецы, не скрывая усвоенного от отцов
19 (им одним земля была отдана, и чужой среди них не ходил).
20 Все дни свои мучается нечестивый, отсчитаны все годы притеснителя.
21 В его ушах — гул ужаса; средь мира к нему приходит губитель.
22 От мглы он не надеется спастись; он обречен на меч.
23 Он — скиталец, пища для стервятника[38]; он знает, что день мрака близок.
24 Беда и горе его пугают; теснят, словно царь, что готов на битву,
25 за то, что простер против Бога руку и Всемогущему бросил вызов,
26 шёл на Него упрямо и дерзко с толстым крепким щитом.
27 За то, что заплыло жиром лицо его, жир нарастил он у себя на бедрах,
28 он поселится в городах разоренных, в домах, в которых никто не живет, в домах, обреченных на разрушение.
29 Он больше не будет богатым: богатство его расточится, и владения его не расширятся по земле.[39]
30 Он не спасется от мглы, пламя иссушит ветви его, и дыхание уст Божьих умчит его прочь.
31 Пусть он не обманывается, полагаясь на пустоту, ведь пустота и будет ему воздаянием.
32 Он получит сполна, прежде чем придет его время, и не будут его ветви зеленеть.
33 Он сбросит незрелый виноград, как лоза, и растеряет свои цветы, как олива.
34 Бесплодным будет безбожных сборище, и огонь истребит шатры вымогателей.
35 Они зачали беду и родили несчастье, их сердце полно коварства.

Комментарии МакДональда

Б. Второй круг речей (Гл. 15−21)

Во втором круге речей «утешители» Иова, больше не призывая его к раскаянию, становятся более суровыми и гневными обвинителями. Иов же становится все упрямее.

1. Вторая речь Елифаза (Гл. 15)

15:1−6 Теперь приходит черед Елифаза Феманитянина опять порицать Иова за его тщеславие и за недостаточно благочестивые, бесполезные речи. Обстреливая Иова градом беглых вопросов, Феманитянин высмеивает его мнимое знание, называя его пустым. Хотя дерзкие слова Иова о Боге делают заслуженным тот упрек, что он «отложил и страх», несправедливо обвинять Иова в том, будто бы он «избрал язык лукавых». Если уж что-то и можно сказать не в пользу Иова, так только то, что он слишком непосредственен и несдержан на язык. Но он никак не лицемер! Для него, как и для любого человека, бесполезно было бы притворяться праведным.

15:7−13 Далее Елифаз критикует то, что считает самонадеянностью Иова, слишком высоко оценивающего свои рассуждения, и саркастически спрашивает его, не считает ли Иов себя единственным носителем мудрости. Характеризуя речи трех друзей как «утешения Божии» и «мягкие слова», Елифаз демонстрирует полную свою душевную черствость и непригодность для подлинно сочувственных утешений.

15:14−16 Елифаз повторяет свои соображения из 4:17−19 о святости Бога и греховности человека. Но разве Иов грешен более Елифаза? Райдаут задает вопрос:

«Почему же при этом подразумевается именно Иов, как будто он — величайший из всех грешников? Это, безусловно, гораздо больше похоже на язык лукавых, чем все страстные речи Иова. Пусть бы Елифаз, усевшись рядом с Иовом, признался, что и сам он «нечист и растлен». У несчастного страдальца это, наверное, вызвало бы отклик».

15:17−26 Обращаясь к древней мудрости отцов, Елифаз описывает несчастья, которые неизбежны в жизни беззаконных.

15:27−35 Грозный перечень бед, поджидающих нечестивца, и все эти кары тем ужаснее, чем тяжелее его вина.

Примечания:

 
Новый русский перевод
15 [37] — Возможно: ангелам.
23 [38]Пища для стервятника. Или: « Где взять пищу?»
29 [39] — Так в одном из древн. переводов; смысл этого места в евр. тексте неясен.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.