Иов 12 глава

Книга Иова
Новый русский перевод → Комментарии МакДональда

Новый русский перевод

1 Тогда Иов ответил:
2 — Ну, конечно же, только вы люди, и мудрость умрет вместе с вами!
3 Но у меня есть ум, как у вас; я ничем не хуже вас, да и кто же всего этого не знает?
4 Я стал для друзей посмешищем, а ведь я к Богу взывал, и Он мне отвечал! Я, праведный и безупречный, стал посмешищем!
5 Кто, находясь в благополучии, презирает несчастного, тот вскоре и сам поскользнется.
6 Шатры грабителей в безопасности, и те, кто гневит Бога, спокойны, словно держат Бога в руках.[32]
7 Но спроси у животных, они научат тебя, у небесных птиц, они тебе скажут.
8 Побеседуй с землей, она наставит тебя, и рыбы морские тебе возвестят.
9 Кто среди них не знает, что всё это сделала рука Господня?
10 Жизнь всякой твари в Его руке, как и дыхание всякого человека.
11 Разве не ухо различает слова, и не язык распознает вкус пищи?
12 Разве не у старейших мудрость? Разве долгая жизнь не приносит разум?
13 У Бога — мудрость и сила; совет и разум — Его.
14 Что Он разрушил, не восстановится, заключенные Им не выйдут на волю.
15 Он удержит воды, и будет засуха, отпустит — они затопят землю.
16 У Него всесилие и премудрость; в Его власти и обманутый, и обманщик.
17 Советчиков Он гонит босыми и глупцами делает судей.
18 У царей Он развязывает пояса мантии, и обвязывает им бедра повязкой раба.
19 Священников Он гонит босыми, и низвергает сильных.
20 Он лишает речи искусных советников и отбирает разум у старцев.
21 Он покрывает позором знатных и лишает оружия могучих.
22 Он открывает глубины тьмы и выводит на свет тень смертную.
23 Он возвышает и губит народы, умножает их и рассеивает.
24 Он лишает рассудка земных владык и шлет их в пустыню, где нет пути.
25 Бредут они на ощупь в темноте, без света, и шатаются, словно пьяные.

Комментарии МакДональда

7. Ответ Иова (Гл. 12−14)

12:1−6 С едким (и ставшим знаменитым) сарказмом Иов обвиняет своих друзей в интеллектуальном чванстве: «Подлинно, только вы люди, И с вами умрет мудрость!» Всякий человек знает, что Бог мудр и всемогущ, но как они объяснят мучительные бедствия человека, когда-то получавшего ответ на все свои молитвы, и это по сравнению с процветанием безбожников? «Вы не знаете бед, а надо мной смеетесь; вы толкаете споткнувшегося» (12:5; САВ).

12:7−12 Даже бессловесная тварь — животные, птицы и рыбы — подтверждает, что Бог по произволу губит одних и ограждает других. Если бы критики Иова так же хорошо разбирались в словах, как распознают на вкус пищу, они согласились бы с древними, которые единодушно согласны с тем, что сказал Иов

12:13−25 Здесь Иов начинает величественное описание власти Господа, Его мудрости и могущества, и тех необъяснимых, парадоксальных результатов, которых Он зачастую добивается.

Примечания:

 
Новый русский перевод
6 [32] — Или: те, кто носят своего бога в руке.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.