2 Коринфянам 6 глава

2-е Коринфянам
Слово Жизни → Elberfelder Bibel 2006

 
 

Будучи соработниками Бога, мы умоляем вас не пренебрегать Божьей благодатью.
 
Als Mitarbeiter aber ermahnen[1] wir auch, dass ihr die Gnade Gottes nicht vergeblich empfangt.

Ведь Он говорит: "В благоприятное время Я услышал тебя и в день спасения Я помог тебе". Говорю вам, что именно сейчас благоприятное время, и сегодня — день спасения.
 
Denn er spricht: «Zur willkommenen[2] Zeit habe ich dich erhört, und am Tage des Heils habe ich dir geholfen.» Siehe, jetzt ist die hochwillkommene Zeit, siehe, jetzt ist der Tag des Heils.

Мы не хотим ни для кого быть камнем преткновения, чтобы никто не мог ни в чем упрекнуть наше служение.
 
Und wir geben in keiner Sache irgendeinen Anstoß, damit der Dienst nicht verlästert werde,

Мы проявляем себя служителями Божьими во всем: в великом терпении, в несчастьях, в нужде, в трудностях;
 
sondern in allem empfehlen wir uns als Gottes Diener, in vielem Ausharren[3], in Bedrängnissen, in Nöten, in Ängsten,

когда нас бьют, заключают в тюрьмы или же подстрекают людей против нас; в тяжелом труде, в бессонных ночах и постах;
 
in Schlägen, in Gefängnissen, in Tumulten, in Mühen, in Wachen, in Fasten;

в чистоте, в знании, в стойкости, в доброте, в Духе Святом и искренней любви,
 
in Reinheit, in Erkenntnis, in Langmut, in Güte, im Heiligen Geist, in ungeheuchelter Liebe;

в слове истины, в Божьей силе, с оружием правды в правой и левой руке;
 
im Reden der Wahrheit, in der Kraft Gottes; durch die Waffen der Gerechtigkeit zur Rechten und zur Linken;

в славе и бесчестии, встречая как поношения, так и одобрение. Нас считают обманщиками, но мы верны.
 
durch Ehre und Unehre, durch böse und gute Nachrede, als Verführer und Wahrhaftige;

Нас знают, хоть и считают безвестными; нас считают умершими, но мы живы; нас наказывают, но мы не убиты;
 
als Unbekannte und Wohlbekannte[4]; als Sterbende, und siehe, wir leben; als Gezüchtigte und ‹doch› nicht getötet;

нас огорчают, но мы всегда радуемся; мы бедны, но многих делаем богатыми; у нас нет ничего, и в то же время мы владеем всем!
 
als Traurige, aber allezeit uns freuend; als Arme, aber viele reich machend; als nichts habend und ‹doch› alles besitzend.

Коринфяне! Мы вам говорили открыто обо всем. Мы проявляли к вам чистосердечную любовь.
 
Unser Mund hat sich euch gegenüber geöffnet, ihr Korinther; unser Herz ist weit geworden.

Мы так любим вас, но вы не проявляете ответной любви к нам.
 
Ihr seid nicht beengt in uns, sondern ihr seid beengt in euren ‹eigenen› Herzen[5].

Я обращаюсь к вам, как к детям, так откройте же и вы в ответ свои сердца!
 
Als Gegenleistung[6] aber — ich rede wie zu Kindern — werdet auch ihr weit!

Не будьте заодно с неверующими. Что общего у праведности с грехом? Что общего у света с тьмой
 
Geht nicht unter fremdartigem Joch[7] mit Ungläubigen! Denn welche Verbindung haben Gerechtigkeit und Gesetzlosigkeit? Oder welche Gemeinschaft Licht mit Finsternis?

или у Христа с Велиаром? Что общего у верующего с неверующими,
 
Und welche Übereinstimmung Christus mit Belial[8]? Oder welches Teil ein Gläubiger mit einem Ungläubigen?

и у храма Божьего с идолами? Ведь мы храм живого Бога, так как Бог сказал о нас: "Я вселюсь в них и буду ходить среди них. Я буду их Богом, и они будут Моим народом".
 
Und welchen Zusammenhang der Tempel Gottes mit Götzenbildern? Denn wir sind der Tempel des lebendigen Gottes; wie Gott gesagt hat: «Ich will unter ihnen wohnen und wandeln, und ich werde ihr Gott sein, und sie werden mein Volk sein.»

"Выйдите поэтому из их среды и отделитесь, — говорит Господь, — не прикасайтесь к нечистому, и Я приму вас".
 
Darum geht aus ihrer Mitte hinaus und sondert euch ab!, spricht der Herr. Und rührt Unreines nicht an! Und ich werde euch annehmen

"Я буду вашим Отцом, и вы будете моими сыновьями и дочерями", — говорит Господь Вседержитель.
 
und werde euch Vater sein, und ihr werdet mir Söhne und Töchter sein, spricht der Herr, der Allmächtige.

Примечания:

 
 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – 1Kor 3,9
1 [1] – o. bitten
2 [2] – o. wohlgefälligen
2 ⓒ – Jes 49,8
2 ⓓ – Hebr 3,7
2 ⓔ – Kap. 7,16
3 ⓕ – 1Kor 10,32
4 ⓖ – 1Kor 4,1
4 [3] – o. viel Standhaftigkeit, Geduld
4 ⓗ – Kap. 12,12
4 ⓘ – 2Tim 3,10.11
4 ⓙ – Kap. 12,10
5 ⓚ – Kap. 11,23-25
5 ⓛ – Apg 16,23
5 ⓜ – Apg 21,30
5 ⓝ – 1Thes 2,9
5 ⓞ – Apg 20,31
5 ⓟ – Kap. 11,27
6 ⓠ – 1Tim 4,12
6 ⓡ – Kap. 11,6
6 ⓢ – 2Tim 2,24.25
6 ⓣ – Röm 12,9
7 ⓤ – Röm 15,19; 1Kor 2,4
7 ⓥ – Kap. 10,4
9 [4] – o. Wohlerkannte
9 ⓦ – 1Kor 4,9
9 ⓧ – Kap. 1,8-10; 4,10.11
9 ⓨ – Ps 118,18
10 ⓩ – Kap. 7,4
10 ⓐ – Eph 3,8
12 [5] – o. in eurem Innern; w. in euren Eingeweiden
12 ⓑ – Kap. 12,15
13 [6] – w. <Zur> gleichen (o. entsprechenden) Vergeltung
14 [7] – o. Seid (o. Werdet) nicht verschiedenartig zusammengejocht
14 ⓒ – 5Mo 7,2.3; 22,10
14 ⓓ – 1Mo 1,4; Eph 5,7-11
15 [8] – w. Beliar. — Das hebr. Belial bedeutet »Ruchloser«, womit der Satan bezeichnet wird.
15 ⓔ – 5Mo 13,14
16 ⓕ – 1Kor 10,21
16 ⓖ – 1Kor 3,16.17
17 ⓘ – Jer 51,45; Offb 18,4
17 ⓙ – 4Mo 16,20.21
17 ⓚ – Jes 52,11
17 ⓛ – Hes 20,40.41
18 ⓜ – Jer 31,9
18 ⓝ – Offb 21,7
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.