2 Коринфянам 6 глава

Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Elberfelder Bibel 2006

 
 

Но, как Его соработники, мы и призываем вас не тщетно принять благодать Божию.
 
Als Mitarbeiter aber ermahnen[1] wir auch, dass ihr die Gnade Gottes nicht vergeblich empfangt.

Ибо Он говорит: Во время благоприятное Я услышал тебя, и в день спасения Я помог тебе. Вот теперь время благоприятное, вот теперь день спасения,
 
Denn er spricht: «Zur willkommenen[2] Zeit habe ich dich erhört, und am Tage des Heils habe ich dir geholfen.» Siehe, jetzt ist die hochwillkommene Zeit, siehe, jetzt ist der Tag des Heils.

Никакого ни в чём не даем мы повода для претыкания, чтобы не подверглось посмеянию служение,
 
Und wir geben in keiner Sache irgendeinen Anstoß, damit der Dienst nicht verlästert werde,

но во всём мы о самих себе заверяем, как Божии служители: в терпении великом, в скорбях, в нужде, в тесноте;
 
sondern in allem empfehlen wir uns als Gottes Diener, in vielem Ausharren[3], in Bedrängnissen, in Nöten, in Ängsten,

под ударами, в тюрьмах, в смутах; в трудах, без сна, в постах;
 
in Schlägen, in Gefängnissen, in Tumulten, in Mühen, in Wachen, in Fasten;

в чистоте, в знании, в долготерпении, в благости, в Духе Святом, в любви нелицемерной,
 
in Reinheit, in Erkenntnis, in Langmut, in Güte, im Heiligen Geist, in ungeheuchelter Liebe;

в слове истины, в силе Божией, с оружием праведности в правой и левой руке,
 
im Reden der Wahrheit, in der Kraft Gottes; durch die Waffen der Gerechtigkeit zur Rechten und zur Linken;

в чести и в бесчестии, при дурной молве и при доброй; как будто обманщики — хотя и верные;
 
durch Ehre und Unehre, durch böse und gute Nachrede, als Verführer und Wahrhaftige;

как будто неизвестные — хотя всем известные; как будто умирающие — а вот мы живы; как будто наказываемые — а не поражаемые смертию;
 
als Unbekannte und Wohlbekannte[4]; als Sterbende, und siehe, wir leben; als Gezüchtigte und ‹doch› nicht getötet;

как будто печальные, но всегда радующиеся; как будто нищие, но многих обогащающие; как будто ничего не имеющие — но всем обладающие.
 
als Traurige, aber allezeit uns freuend; als Arme, aber viele reich machend; als nichts habend und ‹doch› alles besitzend.

Уста наши отверсты к вам, Коринфяне; сердце наше широко открыто.
 
Unser Mund hat sich euch gegenüber geöffnet, ihr Korinther; unser Herz ist weit geworden.

Вам не тесно в нас, но внутри вас вам тесно.
 
Ihr seid nicht beengt in uns, sondern ihr seid beengt in euren ‹eigenen› Herzen[5].

Отвечайте мне тем же, говорю как детям: будьте открыты и вы.
 
Als Gegenleistung[6] aber — ich rede wie zu Kindern — werdet auch ihr weit!

Не впрягайтесь в чужое ярмо вместе с неверными. Ибо какое общение праведности с беззаконием? Или что общего у света с тьмой?
 
Geht nicht unter fremdartigem Joch[7] mit Ungläubigen! Denn welche Verbindung haben Gerechtigkeit und Gesetzlosigkeit? Oder welche Gemeinschaft Licht mit Finsternis?

И какое согласие Христа с Велиаром? Или какое соучастие верного с неверными?
 
Und welche Übereinstimmung Christus mit Belial[8]? Oder welches Teil ein Gläubiger mit einem Ungläubigen?

И как совмещается храм Божий с идолами? Ибо мы храм Бога Живого, как сказал Бог: Вселюсь в них и буду ходить среди них, и буду их Богом, и они будут Моим народом.
 
Und welchen Zusammenhang der Tempel Gottes mit Götzenbildern? Denn wir sind der Tempel des lebendigen Gottes; wie Gott gesagt hat: «Ich will unter ihnen wohnen und wandeln, und ich werde ihr Gott sein, und sie werden mein Volk sein.»

Поэтому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и к нечистому не прикасайтесь и Я приму вас,
 
Darum geht aus ihrer Mitte hinaus und sondert euch ab!, spricht der Herr. Und rührt Unreines nicht an! Und ich werde euch annehmen

и буду вам Отцом, и вы будете Мне сынами и дочерьми, говорит Господь Вседержитель.
 
und werde euch Vater sein, und ihr werdet mir Söhne und Töchter sein, spricht der Herr, der Allmächtige.

Примечания:

 
 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓐ – 1Kor 3,9
1 [1] – o. bitten
2 [2] – o. wohlgefälligen
2 ⓒ – Jes 49,8
2 ⓓ – Hebr 3,7
2 ⓔ – Kap. 7,16
3 ⓕ – 1Kor 10,32
4 ⓖ – 1Kor 4,1
4 [3] – o. viel Standhaftigkeit, Geduld
4 ⓗ – Kap. 12,12
4 ⓘ – 2Tim 3,10.11
4 ⓙ – Kap. 12,10
5 ⓚ – Kap. 11,23-25
5 ⓛ – Apg 16,23
5 ⓜ – Apg 21,30
5 ⓝ – 1Thes 2,9
5 ⓞ – Apg 20,31
5 ⓟ – Kap. 11,27
6 ⓠ – 1Tim 4,12
6 ⓡ – Kap. 11,6
6 ⓢ – 2Tim 2,24.25
6 ⓣ – Röm 12,9
7 ⓤ – Röm 15,19; 1Kor 2,4
7 ⓥ – Kap. 10,4
9 [4] – o. Wohlerkannte
9 ⓦ – 1Kor 4,9
9 ⓧ – Kap. 1,8-10; 4,10.11
9 ⓨ – Ps 118,18
10 ⓩ – Kap. 7,4
10 ⓐ – Eph 3,8
12 [5] – o. in eurem Innern; w. in euren Eingeweiden
12 ⓑ – Kap. 12,15
13 [6] – w. <Zur> gleichen (o. entsprechenden) Vergeltung
14 [7] – o. Seid (o. Werdet) nicht verschiedenartig zusammengejocht
14 ⓒ – 5Mo 7,2.3; 22,10
14 ⓓ – 1Mo 1,4; Eph 5,7-11
15 [8] – w. Beliar. — Das hebr. Belial bedeutet »Ruchloser«, womit der Satan bezeichnet wird.
15 ⓔ – 5Mo 13,14
16 ⓕ – 1Kor 10,21
16 ⓖ – 1Kor 3,16.17
17 ⓘ – Jer 51,45; Offb 18,4
17 ⓙ – 4Mo 16,20.21
17 ⓚ – Jes 52,11
17 ⓛ – Hes 20,40.41
18 ⓜ – Jer 31,9
18 ⓝ – Offb 21,7
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.