2 Коринфянам 6 глава

Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → New International Version

 
 

Но, как Его соработники, мы и призываем вас не тщетно принять благодать Божию.
 
As God’s co-workers we urge you not to receive God’s grace in vain.

Ибо Он говорит: Во время благоприятное Я услышал тебя, и в день спасения Я помог тебе. Вот теперь время благоприятное, вот теперь день спасения,
 
For he says, “In the time of my favor I heard you, and in the day of salvation I helped you.”a I tell you, now is the time of God’s favor, now is the day of salvation.

Никакого ни в чём не даем мы повода для претыкания, чтобы не подверглось посмеянию служение,
 
We put no stumbling block in anyone’s path, so that our ministry will not be discredited.

но во всём мы о самих себе заверяем, как Божии служители: в терпении великом, в скорбях, в нужде, в тесноте;
 
Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses;

под ударами, в тюрьмах, в смутах; в трудах, без сна, в постах;
 
in beatings, imprisonments and riots; in hard work, sleepless nights and hunger;

в чистоте, в знании, в долготерпении, в благости, в Духе Святом, в любви нелицемерной,
 
in purity, understanding, patience and kindness; in the Holy Spirit and in sincere love;

в слове истины, в силе Божией, с оружием праведности в правой и левой руке,
 
in truthful speech and in the power of God; with weapons of righteousness in the right hand and in the left;

в чести и в бесчестии, при дурной молве и при доброй; как будто обманщики — хотя и верные;
 
through glory and dishonor, bad report and good report; genuine, yet regarded as impostors;

как будто неизвестные — хотя всем известные; как будто умирающие — а вот мы живы; как будто наказываемые — а не поражаемые смертию;
 
known, yet regarded as unknown; dying, and yet we live on; beaten, and yet not killed;

как будто печальные, но всегда радующиеся; как будто нищие, но многих обогащающие; как будто ничего не имеющие — но всем обладающие.
 
sorrowful, yet always rejoicing; poor, yet making many rich; having nothing, and yet possessing everything.

Уста наши отверсты к вам, Коринфяне; сердце наше широко открыто.
 
We have spoken freely to you, Corinthians, and opened wide our hearts to you.

Вам не тесно в нас, но внутри вас вам тесно.
 
We are not withholding our affection from you, but you are withholding yours from us.

Отвечайте мне тем же, говорю как детям: будьте открыты и вы.
 
As a fair exchange — I speak as to my children — open wide your hearts also.

Не впрягайтесь в чужое ярмо вместе с неверными. Ибо какое общение праведности с беззаконием? Или что общего у света с тьмой?
 
Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness?

И какое согласие Христа с Велиаром? Или какое соучастие верного с неверными?
 
What harmony is there between Christ and Belialb? Or what does a believer have in common with an unbeliever?

И как совмещается храм Божий с идолами? Ибо мы храм Бога Живого, как сказал Бог: Вселюсь в них и буду ходить среди них, и буду их Богом, и они будут Моим народом.
 
What agreement is there between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God. As God has said: “I will live with them and walk among them, and I will be their God, and they will be my people.”c

Поэтому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и к нечистому не прикасайтесь и Я приму вас,
 
Therefore, “Come out from them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you.”d

и буду вам Отцом, и вы будете Мне сынами и дочерьми, говорит Господь Вседержитель.
 
And, “I will be a Father to you, and you will be my sons and daughters, says the Lord Almighty.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.