2 Коринфянам 6 глава

Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Но, как Его соработники, мы и призываем вас не тщетно принять благодать Божию.
 
Ми, як співпрацівники, благаємо, щоб ви Божої благодаті не приймали надаремно.

Ибо Он говорит: Во время благоприятное Я услышал тебя, и в день спасения Я помог тебе. Вот теперь время благоприятное, вот теперь день спасения,
 
Адже сказано: У сприятливий час Я вислухав тебе і в день спасіння допоміг тобі. Ось тепер — час сприятливий! Ось тепер — день спасіння!

Никакого ни в чём не даем мы повода для претыкания, чтобы не подверглось посмеянию служение,
 
Ми нікому не чинимо жодної перешкоди, щоб служіння було бездоганним,

но во всём мы о самих себе заверяем, как Божии служители: в терпении великом, в скорбях, в нужде, в тесноте;
 
але в усьому виявляємо себе як слуги Бога: у великому терпінні, у стражданнях, у нещастях, у пригніченнях,

под ударами, в тюрьмах, в смутах; в трудах, без сна, в постах;
 
у ранах, у в’язницях, у заворушеннях, у труднощах, у недосипаннях, у постах,

в чистоте, в знании, в долготерпении, в благости, в Духе Святом, в любви нелицемерной,
 
в очищенні, у пізнанні, у терпеливості, у лагідності, у Святому Дусі, у щирій любові,

в слове истины, в силе Божией, с оружием праведности в правой и левой руке,
 
у слові істини, у силі Божій, зі зброєю праведності в правій та лівій руці,

в чести и в бесчестии, при дурной молве и при доброй; как будто обманщики — хотя и верные;
 
у славі й безчесті, у ганьбі й похвалі; як ті, які сіють оману, але ми правдомовні;

как будто неизвестные — хотя всем известные; как будто умирающие — а вот мы живы; как будто наказываемые — а не поражаемые смертию;
 
як невідомі, але добре знані; як ті, які вмирають, однак ми живі; як карані, але не страчені;

как будто печальные, но всегда радующиеся; как будто нищие, но многих обогащающие; как будто ничего не имеющие — но всем обладающие.
 
як ті, які сумують, але завжди радіють; як убогі, але багатьох збагачуємо; наче ті, які нічого не мають, але всім володіють.

Уста наши отверсты к вам, Коринфяне; сердце наше широко открыто.
 
Наші уста відкрилися до вас, коринтяни; наше серце широке.

Вам не тесно в нас, но внутри вас вам тесно.
 
У нас вам не тісно, проте тісно у ваших серцях.

Отвечайте мне тем же, говорю как детям: будьте открыты и вы.
 
Кажу вам, наче дітям: майте широке серце й ви.

Не впрягайтесь в чужое ярмо вместе с неверными. Ибо какое общение праведности с беззаконием? Или что общего у света с тьмой?
 
Не впрягайтеся разом з невірними в чуже ярмо. Що може бути спільного в праведності з беззаконням? Що спільного між світлом і темрявою?

И какое согласие Христа с Велиаром? Или какое соучастие верного с неверными?
 
Яка згода Христа з Веліяром? Яка частка вірного з невірним?

И как совмещается храм Божий с идолами? Ибо мы храм Бога Живого, как сказал Бог: Вселюсь в них и буду ходить среди них, и буду их Богом, и они будут Моим народом.
 
Або яка згода між Божим храмом та ідолами? Адже ми — храм Живого Бога, як сказав Бог: Оселюся в них і ходитиму з ними, і буду їхнім Богом, а вони будуть Моїм народом!

Поэтому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и к нечистому не прикасайтесь и Я приму вас,
 
Тому вийдіть з-поміж них і відділіться, — говорить Господь, — і до нечистого не доторкайтеся, і Я прийму вас,

и буду вам Отцом, и вы будете Мне сынами и дочерьми, говорит Господь Вседержитель.
 
і буду для вас Отцем, а ви будете для Мене синами й дочками, — каже Господь Вседержитель!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.