2 Коринфянам 6 глава

Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла

 
 

Но, как Его соработники, мы и призываем вас не тщетно принять благодать Божию.
 
Як супрацоўнікі, мы заклікаем, каб вы не прымалі дарэмна Божай ласкі.

Ибо Он говорит: Во время благоприятное Я услышал тебя, и в день спасения Я помог тебе. Вот теперь время благоприятное, вот теперь день спасения,
 
Бо Ён кажа: «У час спрыяльны Я пачуў цябе і ў дзень збаўлення дапамог табе». Вось цяпер час спрыяльны, вось цяпер дзень збаўлення.

Никакого ни в чём не даем мы повода для претыкания, чтобы не подверглось посмеянию служение,
 
Мы нікому ні ў чым не даём спатыкацца, каб не знайшлося заганы ў нашым служэнні,

но во всём мы о самих себе заверяем, как Божии служители: в терпении великом, в скорбях, в нужде, в тесноте;
 
але ва ўсім выяўляем сябе як слугаў Божых: у вялікай цярплівасці, у турботах, у патрэбе, ва ўціску,

под ударами, в тюрьмах, в смутах; в трудах, без сна, в постах;
 
пад ударамі, у вязніцах, у хваляваннях, у працы, у чуванні, у посце,

в чистоте, в знании, в долготерпении, в благости, в Духе Святом, в любви нелицемерной,
 
у чыстасці, у пазнанні, у велікадушнасці, у ласкавасці, у Духу Святым, у некрывадушнай любові,

в слове истины, в силе Божией, с оружием праведности в правой и левой руке,
 
у слове праўды, у моцы Божай, са зброяй справядлівасці ў правай і ў левай руцэ,

в чести и в бесчестии, при дурной молве и при доброй; как будто обманщики — хотя и верные;
 
праз славу і бясслаўе, праз ганьбу і прызнанне. Мы нібы ашуканцы, але праўдзівыя;

как будто неизвестные — хотя всем известные; как будто умирающие — а вот мы живы; как будто наказываемые — а не поражаемые смертию;
 
нібы невядомыя, але нас пазнаюць; нібы паміраючыя, але вось мы жывём; нібы пакараныя, але не забітыя;

как будто печальные, но всегда радующиеся; как будто нищие, но многих обогащающие; как будто ничего не имеющие — но всем обладающие.
 
нібы засмучаныя, але заўсёды радуемся; нібы ўбогія, але многіх узбагачаем; нібы нічога не маем, але ўсім валодаем.

Уста наши отверсты к вам, Коринфяне; сердце наше широко открыто.
 
Вусны нашыя адкрыліся перад вамі, карынцяне, і сэрца нашае сталася шырокім.

Вам не тесно в нас, но внутри вас вам тесно.
 
Вам не цесна ў нас, але вашае нутро цеснае.

Отвечайте мне тем же, говорю как детям: будьте открыты и вы.
 
Адплаціце тым жа. Кажу, як дзецям, адкрыйцеся і вы.

Не впрягайтесь в чужое ярмо вместе с неверными. Ибо какое общение праведности с беззаконием? Или что общего у света с тьмой?
 
Не хадзіце пад чужым ярмом з няверуючымі! Бо якая лучнасць справядлівасці з беззаконнем? Што агульнага паміж святлом ды цемраю?

И какое согласие Христа с Велиаром? Или какое соучастие верного с неверными?
 
Што за згода паміж Хрыстом і Бэліарам? Што яднае веруючага з няверуючым?

И как совмещается храм Божий с идолами? Ибо мы храм Бога Живого, как сказал Бог: Вселюсь в них и буду ходить среди них, и буду их Богом, и они будут Моим народом.
 
Што святыня Бога мае агульнага з ідаламі? Мы — святыня жывога Бога, як сказаў Бог: «Пасялюся ў іх і буду хадзіць,і буду іх Богам, а яны будуць Маім народам.

Поэтому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и к нечистому не прикасайтесь и Я приму вас,
 
Таму выйдзіце ад іхі адлучыцеся, — кажа Пан, —і не дакранайцеся да нячыстага,і Я прыму вас,

и буду вам Отцом, и вы будете Мне сынами и дочерьми, говорит Господь Вседержитель.
 
і буду вам Айцом,а вы будзеце Мне сынамі і дочкамі», —кажа Усемагутны Пан.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.