2 Коринфянам 6 глава

Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Переклад Огієнка

 
 

Но, как Его соработники, мы и призываем вас не тщетно принять благодать Божию.
 
А ми, як співробі́тники, благаємо, щоб ви Божої благода́ті не брали надармо.

Ибо Он говорит: Во время благоприятное Я услышал тебя, и в день спасения Я помог тебе. Вот теперь время благоприятное, вот теперь день спасения,
 
Бо каже: „Приємного ча́су почув Я тебе, — і поміг Я тобі в день спасі́ння!“ Ось тепер час приємний, ось тепер день спасіння!

Никакого ни в чём не даем мы повода для претыкания, чтобы не подверглось посмеянию служение,
 
Ні в чому ніякого спотика́ння не робимо, щоб служі́ння було бездога́нне,

но во всём мы о самих себе заверяем, как Божии служители: в терпении великом, в скорбях, в нужде, в тесноте;
 
а в усьому себе виявляємо, як служи́телів Божих, у великім терпінні, у скорбо́тах, у бідах, у тісно́тах,

под ударами, в тюрьмах, в смутах; в трудах, без сна, в постах;
 
у вда́рах, у в'язницях, у ро́зрухах, у пра́цях, у недосипа́ннях, у поста́х,

в чистоте, в знании, в долготерпении, в благости, в Духе Святом, в любви нелицемерной,
 
у чи́стості, у розумі, у ла́гідності, у до́брості, у Дусі Святім, у нелицемі́рній любові,

в слове истины, в силе Божией, с оружием праведности в правой и левой руке,
 
у слові правди, у силі Божій, зо зброєю праведности в прави́ці й ліви́ці,

в чести и в бесчестии, при дурной молве и при доброй; как будто обманщики — хотя и верные;
 
через славу й безчестя, через га́ньбу й хвалу́, як обманці, але ми правдиві;

как будто неизвестные — хотя всем известные; как будто умирающие — а вот мы живы; как будто наказываемые — а не поражаемые смертию;
 
як незнані, та по́знані, як умираючі, та ось ми живі; як ка́рані, та не забиті;

как будто печальные, но всегда радующиеся; как будто нищие, но многих обогащающие; как будто ничего не имеющие — но всем обладающие.
 
як сумні, але за́вжди веселі; як убогі, але багатьох ми збага́чуємо; як ті, що нічого не мають, але всім володіємо.

Уста наши отверсты к вам, Коринфяне; сердце наше широко открыто.
 
Уста наші відкрились до вас, кори́нтяни, серце наше розши́рене!

Вам не тесно в нас, но внутри вас вам тесно.
 
У нас вам не тісно, але тісно вам у ваших серцях!

Отвечайте мне тем же, говорю как детям: будьте открыты и вы.
 
Такою ж відплатою — говорю́, немов дітям — розширені будьте й ви!

Не впрягайтесь в чужое ярмо вместе с неверными. Ибо какое общение праведности с беззаконием? Или что общего у света с тьмой?
 
До чужого ярма́ не впрягайтесь з невірними; бо що спільного між праведністю та беззако́нням, або яка спільність у світла з те́мрявою?

И какое согласие Христа с Велиаром? Или какое соучастие верного с неверными?
 
Яка згода в Христа з белійяа́ром? Або яка частка вірного з невірним?

И как совмещается храм Божий с идолами? Ибо мы храм Бога Живого, как сказал Бог: Вселюсь в них и буду ходить среди них, и буду их Богом, и они будут Моим народом.
 
Або яка згода поміж Божим храмом та ідолами? Бо ви храм Бога Живого, як Бог прорік: „Поселюсь серед них і ходитиму, і буду їм Богом, — а вони бу́дуть наро́дом Моїм!

Поэтому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и к нечистому не прикасайтесь и Я приму вас,
 
Вийдіть тому́ з-поміж них та й відлучі́ться, — каже Госпо́дь, — і не торкайтесь нечистого, — і Я вас прийму́,

и буду вам Отцом, и вы будете Мне сынами и дочерьми, говорит Господь Вседержитель.
 
і буду Я вам за Отця, а ви за синів і дочо́к Мені бу́дете, — говорить Господь Вседержи́тель!“



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.