2 Коринфянам 6 глава

Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Пераклад Яна Станкевіча

 
 

Но, как Его соработники, мы и призываем вас не тщетно принять благодать Божию.
 
А, як супрацаўні, мы таксама молім, каб ласкі Божае вы дарма не прынялі.

Ибо Он говорит: Во время благоприятное Я услышал тебя, и в день спасения Я помог тебе. Вот теперь время благоприятное, вот теперь день спасения,
 
Бо кажа: «У часе прыгодным Я пачуў цябе і ў дзень спасеньня памог табе». Вось, цяпер час прыгодны, вось, цяпер дзень спасеньня.

Никакого ни в чём не даем мы повода для претыкания, чтобы не подверглось посмеянию служение,
 
Мы ня робім ніякае пераказы ні ў чым, каб ня было вінавана слугаваньне;

но во всём мы о самих себе заверяем, как Божии служители: в терпении великом, в скорбях, в нужде, в тесноте;
 
Але ў вусім паручаючыся, як слугачыя Божыя, у вялікай трывалкосьці, у няшчасьцях, у патрэбах, у ватугах,

под ударами, в тюрьмах, в смутах; в трудах, без сна, в постах;
 
У вытнях, у вязьніцах, сумятні, у гарапашнасьці, у чукавасьці, у пастох,

в чистоте, в знании, в долготерпении, в благости, в Духе Святом, в любви нелицемерной,
 
У чысьціні, у ведзе, у цярплівосьці, у дабрыні, у Духу Сьвятым, у нядвудушнай міласьці,

в слове истины, в силе Божией, с оружием праведности в правой и левой руке,
 
У слове праўды, у сіле Божай, із зброяй справядлівасьці ў правай і левай руццэ,

в чести и в бесчестии, при дурной молве и при доброй; как будто обманщики — хотя и верные;
 
Пераз славу й няславу, пераз благія дзейкі й добрыя дзейкі, як ашуканцы й праўдзівыя;

как будто неизвестные — хотя всем известные; как будто умирающие — а вот мы живы; как будто наказываемые — а не поражаемые смертию;
 
Як няведамыя й добра ведамыя; як паміраючыя, але, вось, мы жывыя; як караныя, але не забітыя;

как будто печальные, но всегда радующиеся; как будто нищие, но многих обогащающие; как будто ничего не имеющие — но всем обладающие.
 
Як смутныя, але заўсёды радыя; як убогія, але багацячыя шмат каго; як нічога нямаючыя, але дзяржачыя ўсе.

Уста наши отверсты к вам, Коринфяне; сердце наше широко открыто.
 
Вусны нашы адчыненыя да вас, Карынцяне, сэрца наша расшырана.

Вам не тесно в нас, но внутри вас вам тесно.
 
Вы ня сьцісьненыя ў нас, але сьцісьненыя ў нутрох сваіх.

Отвечайте мне тем же, говорю как детям: будьте открыты и вы.
 
І ўзаемна (кажу, як дзяцём) — няхай таксама расшырыцца сэрца вашае.

Не впрягайтесь в чужое ярмо вместе с неверными. Ибо какое общение праведности с беззаконием? Или что общего у света с тьмой?
 
У нясобствавае йго не ўпрагайцеся зь нявернікамі; бо што за супалка справядлівасьці зь бяспраўям? або што за ўзаем’е сьвятліні зь цямнотаю?

И какое согласие Христа с Велиаром? Или какое соучастие верного с неверными?
 
І што за згода Хрыста зь веляром? Або што за дзель верніку зь нявернікамі?

И как совмещается храм Божий с идолами? Ибо мы храм Бога Живого, как сказал Бог: Вселюсь в них и буду ходить среди них, и буду их Богом, и они будут Моим народом.
 
І што за задзіночаньне дому Божага з балванамі? Бо вы дом Бога жывога, як Бог сказаў: «Буду жыхарыць сярод іх і хадзіць сярод іх; і буду іх Богам, а яны будуць Маім людам.

Поэтому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и к нечистому не прикасайтесь и Я приму вас,
 
Затым выйдзіце з пасярод іх і будзьце аддзеленыя, кажа Спадар, і не дакранайцеся да нячыстага, і Я рада прыйму вас;

и буду вам Отцом, и вы будете Мне сынами и дочерьми, говорит Господь Вседержитель.
 
І буду вам за Айца, а вы Імне будзеце за сыноў і дачкі, кажа Спадар Усемагучы».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.