Hebräer 5 глава

Hebräer
Schlachter Bibel 1951 → Слово Жизни

 
 

Denn jeder aus Menschen genommene Hohepriester wird für Menschen eingesetzt, zum Dienst vor Gott, um sowohl Gaben darzubringen, als auch Opfer für Sünden.
 
Ведь каждый первосвященник избирается из людей и поставляется на служение для того, чтобы представлять людей перед Богом, принося Ему дары и жертвы за грехи.

Ein solcher kann Nachsicht üben mit den Unwissenden und Irrenden, da er auch selbst mit Schwachheit behaftet ist;
 
Такой первосвященник может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям;

und ihretwegen muß er, wie für das Volk, so auch für sich selbst, opfern für die Sünden.
 
и по этой причине он должен приносить жертвы и за свои собственные грехи, и за грехи народа.

Und keiner nimmt sich selbst die Würde, sondern er wird von Gott berufen, gleichwie Aaron.
 
Эту честь человек не может присвоить себе сам, он должен быть призван Богом, как в свое время был призван Aарон.

So hat auch Christus sich nicht selbst die hohepriesterliche Würde beigelegt, sondern der, welcher zu ihm sprach: «Du bist mein Sohn; heute habe ich dich gezeugt.»
 
Христос тоже не сам прославил себя, став Первосвященником, но Бог сказал Ему: "Ты Сын Мой, сегодня Я родил Тебя".

Wie er auch an anderer Stelle spricht: «Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.»
 
И в другом месте Он говорит: "Ты Священник навеки по чину Мелхиседека".

Und er hat in den Tagen seines Fleisches Bitten und Flehen mit starkem Geschrei und Tränen dem dargebracht, der ihn vom Tode retten konnte, und ist auch erhört und befreit worden von dem Zagen.
 
Во время своей земной жизни Иисус громко, с воплем и со слезами молился тому, кто мог избавить Его от смерти, и Он был услышан за своё благоговение.

Und wiewohl er Sohn war, hat er doch an dem, was er litt, den Gehorsam gelernt;
 
Несмотря на то, что Он был Сыном, Он в своих страданиях научился послушанию

und so zur Vollendung gelangt, ist er allen, die ihm gehorchen, der Urheber ewigen Heils geworden,
 
и в своем совершенстве сделался источником вечного спасения для всякого, кто послушен Ему.

von Gott zubenannt: Hoherpriester «nach der Ordnung Melchisedeks».
 
Самим Богом Он был назван Священником по чину Мелхиседека.

Davon haben wir nun viel zu sagen, und solches, was schwer zu erklären ist, weil ihr träge geworden seid zum Hören;
 
У нас есть много что сказать об этом, но нам трудно объяснять, потому что вы медленно усваиваете.

und obschon ihr der Zeit nach Lehrer sein solltet, habt ihr wieder nötig, daß man euch gewisse Anfangsgründe der Aussprüche Gottes lehre, und seid der Milch bedürftig geworden und nicht fester Speise.
 
Судя по времени, вам следует уже быть учителями, но пока что вы сами нуждаетесь в учителях, которые бы учили вас азам истин Божьего слова. Вам еще надо питаться молоком, а не твердой пищей.

Denn wer noch Milch genießt, der ist unerfahren im Worte der Gerechtigkeit; denn er ist unmündig.
 
А всякий, кто питается молоком, — это грудной младенец, не знакомый с учением о праведности.

Die feste Speise aber ist für die Gereiften, deren Sinne durch Übung geschult sind zur Unterscheidung des Guten und des Bösen.
 
Твердая же пища — для взрослых, чувства которых опытом приучены различать, где добро, а где зло.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.