Hebräer 5 глава

Hebräer
Schlachter Bibel 1951 → Русского Библейского Центра

 
 

Denn jeder aus Menschen genommene Hohepriester wird für Menschen eingesetzt, zum Dienst vor Gott, um sowohl Gaben darzubringen, als auch Opfer für Sünden.
 
Архиерей, определяемый на служение Богу, избирается из людей и приносит дары и жертвы за грехи этих самых людей.

Ein solcher kann Nachsicht üben mit den Unwissenden und Irrenden, da er auch selbst mit Schwachheit behaftet ist;
 
И ему нельзя без снисхождения к несведущим и обольщенным. Он сам подвержен немощи

und ihretwegen muß er, wie für das Volk, so auch für sich selbst, opfern für die Sünden.
 
И поэтому кладет приношение не только за грехи народа, но и за свои собственные грехи.

Und keiner nimmt sich selbst die Würde, sondern er wird von Gott berufen, gleichwie Aaron.
 
Этой чести никто сам себя не удостаивает, а призывается Богом, как некогда Аарон.

So hat auch Christus sich nicht selbst die hohepriesterliche Würde beigelegt, sondern der, welcher zu ihm sprach: «Du bist mein Sohn; heute habe ich dich gezeugt.»
 
И Христа удостоил чести архиерея не Он Сам, а Тот, кто сказал Ему: «Ты Сын Мой. Я ныне родил Тебя».

Wie er auch an anderer Stelle spricht: «Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.»
 
Также и в другом случае Он говорит: «Ты священник навеки по чину Мельхиседека».

Und er hat in den Tagen seines Fleisches Bitten und Flehen mit starkem Geschrei und Tränen dem dargebracht, der ihn vom Tode retten konnte, und ist auch erhört und befreit worden von dem Zagen.
 
Он в те дни, когда был во плоти, громко взывал и молитву и жалобу со слезами приносил к Тому, кто мог Его спасти. И за Свое смирение был услышан.

Und wiewohl er Sohn war, hat er doch an dem, was er litt, den Gehorsam gelernt;
 
Хоть Он и Сын, однако шел к послушанию через страдания,

und so zur Vollendung gelangt, ist er allen, die ihm gehorchen, der Urheber ewigen Heils geworden,
 
А достигнув цели, сделался для всех, кто Ему послушен, Творцом вечного спасения,

von Gott zubenannt: Hoherpriester «nach der Ordnung Melchisedeks».
 
От Бога титулованным Архиереем по чину Мельхиседека.

Davon haben wir nun viel zu sagen, und solches, was schwer zu erklären ist, weil ihr träge geworden seid zum Hören;
 
Много чего можно еще сказать по этому поводу, но затрудняется толкование, потому что вы сделались к наставлению невосприимчивы.

und obschon ihr der Zeit nach Lehrer sein solltet, habt ihr wieder nötig, daß man euch gewisse Anfangsgründe der Aussprüche Gottes lehre, und seid der Milch bedürftig geworden und nicht fester Speise.
 
Вы уже давно сами должны были стать учителями, а оказывается, вас снова нужно учить первым началам Слова Божьего. Что с вами происходит? Вместо взрослой пищи — опять молоко!

Denn wer noch Milch genießt, der ist unerfahren im Worte der Gerechtigkeit; denn er ist unmündig.
 
Молоком питаются младенцы, но тот, кто без посторонней помощи не видит, где правда, тоже младенец.

Die feste Speise aber ist für die Gereiften, deren Sinne durch Übung geschult sind zur Unterscheidung des Guten und des Bösen.
 
А у зрелых, опытных людей пища взрослая — у них с годами выработывается навык чувствовать и различать добро и зло.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.