Hebraeer 5 глава

Hebraeer
Luther Bibel 1984 → Русского Библейского Центра

 
 

Denn jeder Hohepriester, der von den Menschen genommen wird, der wird eingesetzt für die Menschen zum Dienst vor Gott, damit er Gaben und Opfer darbringe für die Sünden.
 
Архиерей, определяемый на служение Богу, избирается из людей и приносит дары и жертвы за грехи этих самых людей.

Er kann mitfühlen mit denen, die unwissend sind und irren, weil er auch selber Schwachheit an sich trägt.
 
И ему нельзя без снисхождения к несведущим и обольщенным. Он сам подвержен немощи

Darum muß er, wie für das Volk, so auch für sich selbst opfern für die Sünden.
 
И поэтому кладет приношение не только за грехи народа, но и за свои собственные грехи.

Und niemand nimmt sich selbst die hohepriesterliche Würde, sondern er wird von Gott berufen wie auch Aaron.
 
Этой чести никто сам себя не удостаивает, а призывается Богом, как некогда Аарон.

So hat auch Christus sich nicht selbst die Ehre beigelegt, Hoherpriester zu werden, sondern der, der zu ihm gesagt hat (Psalm 2,7): «Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.»
 
И Христа удостоил чести архиерея не Он Сам, а Тот, кто сказал Ему: «Ты Сын Мой. Я ныне родил Тебя».

Wie er auch an anderer Stelle spricht (Psalm 110,4): «Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.»
 
Также и в другом случае Он говорит: «Ты священник навеки по чину Мельхиседека».

Und er hat in den Tagen seines irdischen Lebens Bitten und Flehen mit lautem Schreien und mit Tränen dem dargebracht, der ihn vom Tod erretten konnte; und er ist auch erhört worden, weil er Gott in Ehren hielt.
 
Он в те дни, когда был во плоти, громко взывал и молитву и жалобу со слезами приносил к Тому, кто мог Его спасти. И за Свое смирение был услышан.

So hat er, obwohl er Gottes Sohn war, doch an dem, was er litt, Gehorsam gelernt.
 
Хоть Он и Сын, однако шел к послушанию через страдания,

Und als er vollendet war, ist er für alle, die ihm gehorsam sind, der Urheber des ewigen Heils geworden,
 
А достигнув цели, сделался для всех, кто Ему послушен, Творцом вечного спасения,

genannt von Gott ein Hoherpriester nach der Ordnung Melchisedeks.
 
От Бога титулованным Архиереем по чину Мельхиседека.

Darüber hätten wir noch viel zu sagen; aber es ist schwer, weil ihr so harthörig geworden seid.
 
Много чего можно еще сказать по этому поводу, но затрудняется толкование, потому что вы сделались к наставлению невосприимчивы.

Und ihr, die ihr längst Lehrer sein solltet, habt es wieder nötig, daß man euch die Anfangsgründe der göttlichen Worte lehre, und daß man euch Milch gebe und nicht feste Speise.
 
Вы уже давно сами должны были стать учителями, а оказывается, вас снова нужно учить первым началам Слова Божьего. Что с вами происходит? Вместо взрослой пищи — опять молоко!

Denn wem man noch Milch geben muß, der ist unerfahren in dem Wort der Gerechtigkeit, denn er ist ein kleines Kind.
 
Молоком питаются младенцы, но тот, кто без посторонней помощи не видит, где правда, тоже младенец.

Feste Speise aber ist für die Vollkommenen, die durch den Gebrauch geübte Sinne haben und Gutes und Böses unterscheiden können.
 
А у зрелых, опытных людей пища взрослая — у них с годами выработывается навык чувствовать и различать добро и зло.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.