Hebraeer 5 глава

Hebraeer
Luther Bibel 1545 → Слово Жизни

 
 

Denn ein jeglicher Hoherpriester, der aus den Menschen genommen wird, der wird gesetzt für die Menschen gegen GOtt, auf daß er opfere Gaben und Opfer für die Sünden,
 
Ведь каждый первосвященник избирается из людей и поставляется на служение для того, чтобы представлять людей перед Богом, принося Ему дары и жертвы за грехи.

der da könnte mitleiden über die, so unwissend sind und irren, nachdem er auch selbst umgeben ist mit Schwachheit.
 
Такой первосвященник может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям;

Darum muß er auch, gleichwie für das Volk, also auch für sich selbst opfern für die Sünden.
 
и по этой причине он должен приносить жертвы и за свои собственные грехи, и за грехи народа.

Und niemand nimmt sich selbst die Ehre, sondern der auch berufen sei von GOtt gleichwie Aaron.
 
Эту честь человек не может присвоить себе сам, он должен быть призван Богом, как в свое время был призван Aарон.

Also auch Christus hat sich nicht selbst in die Ehre gesetzt, daß er Hoherpriester würde, sondern der zu ihm gesagt hat: Du bist mein Sohn; heute habe ich dich gezeuget.
 
Христос тоже не сам прославил себя, став Первосвященником, но Бог сказал Ему: "Ты Сын Мой, сегодня Я родил Тебя".

Wie er auch am andern Ort spricht: Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.
 
И в другом месте Он говорит: "Ты Священник навеки по чину Мелхиседека".

Und er hat in den Tagen seines Fleisches Gebet und Flehen mit starkem Geschrei und Tränen geopfert zu dem, der ihm von dem Tode konnte aushelfen; und ist auch erhöret, darum daß er GOtt in Ehren hatte.
 
Во время своей земной жизни Иисус громко, с воплем и со слезами молился тому, кто мог избавить Его от смерти, и Он был услышан за своё благоговение.

Und wiewohl er GOttes Sohn war, hat er doch an dem, was er litt, Gehorsam gelernet.
 
Несмотря на то, что Он был Сыном, Он в своих страданиях научился послушанию

Und da er ist vollendet, ist er worden allen, die ihm gehorsam sind, eine Ursache zur ewigen Seligkeit,
 
и в своем совершенстве сделался источником вечного спасения для всякого, кто послушен Ему.

genannt von GOtt ein Hoherpriester nach der Ordnung Melchisedeks.
 
Самим Богом Он был назван Священником по чину Мелхиседека.

Davon hätten wir wohl viel zu reden; aber es ist schwer, weil ihr so unverständig seid.
 
У нас есть много что сказать об этом, но нам трудно объяснять, потому что вы медленно усваиваете.

Und die ihr solltet längst Meister sein, bedürfet ihr wiederum, daß man euch die ersten Buchstaben der göttlichen Worte lehre, und daß man euch Milch gebe und nicht starke Speise.
 
Судя по времени, вам следует уже быть учителями, но пока что вы сами нуждаетесь в учителях, которые бы учили вас азам истин Божьего слова. Вам еще надо питаться молоком, а не твердой пищей.

Denn wem man noch Milch geben muß, der ist unerfahren in dem Wort der Gerechtigkeit; denn er ist ein junges Kind.
 
А всякий, кто питается молоком, — это грудной младенец, не знакомый с учением о праведности.

Den Vollkommenen aber gehört starke Speise, die durch Gewohnheit haben geübte Sinne zum Unterschied des Guten und des Bösen.
 
Твердая же пища — для взрослых, чувства которых опытом приучены различать, где добро, а где зло.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.