Иезекииль 17 глава

Книга пророка Иезекииля
Синодальный перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

И было ко мне слово Господне:
 
И было ко мне слово Господа:

сын человеческий! предложи загадку и скажи притчу к дому Израилеву.
 
«Сын человеческий! Предложи загадку и расскажи притчу дому Израилеву.

Скажи: так говорит Господь Бог: большой орёл с большими крыльями, с длинными перьями, пушистый, пёстрый, прилетел на Ливан и снял с кедра верхушку,
 
Скажи — так говорит Господь Бог: „Большой орел, с большими крыльями, с длинными перьями, пушистый, пестрый, прилетел на Ливан и снял с кедра верхушку,

сорвал верхний из молодых побегов его и принёс его в землю Ханаанскую, в городе торговцев положил его;
 
сорвал верхний из молодых побегов его и принес его в землю ханаанскую, в городе торговцев положил его;

и взял от семени этой земли, и посадил на земле семени, поместил у больших вод, как сажают иву.
 
и взял от семени этой земли, и посадил на земле семени, поместил у больших вод, как сажают иву.

И оно выросло, и сделалось виноградною лозою, широкою, низкою ростом, которой ветви клонились к ней, и корни её были под нею же, и стало виноградною лозою, и дало отрасли, и пустило ветви.
 
И оно выросло, и сделалось виноградной лозой, широкой, низкой ростом, которой ветви клонились к ней, и корни ее были под нею же; и стало виноградной лозой, и дало отрасли, и пустило ветви.

И ещё был орёл с большими крыльями и пушистый; и вот, эта виноградная лоза потянулась к нему своими корнями и простёрла к нему ветви свои, чтобы он поливал её из борозд рассадника своего.
 
И еще был орел с большими крыльями и пушистый; и вот эта виноградная лоза потянулась к нему своими корнями и простерла к нему ветви свои, чтобы он поливал ее из борозд рассадника своего.

Она была посажена на хорошем поле, у больших вод, так что могла пускать ветви и приносить плод, сделаться лозою великолепною.
 
Она была посажена на хорошем поле, у больших вод, так что могла пускать ветви и приносить плод, сделаться лозой великолепной“.

Скажи: так говорит Господь Бог: будет ли ей успех? Не вырвут ли корней её, и не оборвут ли плодов её, так что она засохнет? все молодые ветви, отросшие от неё, засохнут. И не с большою силою и не со многими людьми сорвут её с корней её.
 
Скажи — так говорит Господь Бог: „Будет ли ей успех? Не вырвут ли корней ее и не оборвут ли плодов ее, так что она засохнет? Все молодые ветви, отросшие от нее, засохнут. И не с большой силой и не со многими людьми искоренят ее.

И вот, хотя она посажена, но будет ли успех? Не иссохнет ли она, как скоро коснётся её восточный ветер? иссохнет на грядах, где выросла.
 
И вот, хотя она посажена, но будет ли успех? Не иссохнет ли она, как скоро коснется ее восточный ветер? Иссохнет на грядах, где выросла“».

И было ко мне слово Господне:
 
И было ко мне слово Господа:

скажи мятежному дому: разве не знаете, что это значит? — Скажи: вот, пришёл царь Вавилонский в Иерусалим, и взял царя его и князей его, и привёл их к себе в Вавилон.
 
«Скажи мятежному дому: „Разве не знаете, что это значит?“ Скажи: „Вот пришел царь вавилонский в Иерусалим, и взял царя его и князей его, и привел их к себе в Вавилон.

И взял другого из царского рода, и заключил с ним союз, и обязал его клятвою, и взял сильных земли той с собою,
 
И взял другого из царского рода, и заключил с ним союз, и обязал его клятвой, и взял сильных земли той с собою,

чтобы царство было покорное, чтобы не могло подняться, чтобы сохраняем был союз и стоял твёрдо.
 
чтобы царство было покорное, чтобы не могло подняться, чтобы сохраняем был союз и стоял твердо.

Но тот отложился от него, послав послов своих в Египет, чтобы дали ему коней и много людей. Будет ли ему успех? Уцелеет ли тот, кто это делает? Он нарушил союз — и уцелеет ли?
 
Но тот отложился от него, послав послов своих в Египет, чтобы дали ему коней и много людей. Будет ли ему успех? Уцелеет ли тот, кто это делает? Он нарушил союз — и уцелеет ли?

Живу Я, говорит Господь Бог: в местопребывании царя, который поставил его царём, и которому данную клятву он презрел, и нарушил союз свой с ним, он умрёт у него в Вавилоне.
 
Живу Я! — говорит Господь Бог. — В местопребывании царя, который поставил его царем и которому данную клятву он презрел и нарушил союз свой с ним, он умрет у него в Вавилоне.

С великою силою и с многочисленным народом фараон ничего не сделает для него в этой войне, когда будет насыпан вал и построены будут осадные башни на погибель многих душ.
 
С великой силой и с многочисленным народом фараон ничего не сделает для него в этой войне, когда будет насыпан вал и построены будут осадные башни на погибель многих душ.

Он презрел клятву, чтобы нарушить союз, и вот, дал руку свою и сделал всё это; он не уцелеет.
 
Он презрел клятву, чтобы нарушить союз, и вот, дал руку свою и сделал все это; он не уцелеет“».

Посему так говорит Господь Бог: живу Я! клятву Мою, которую он презрел, и союз Мой, который он нарушил, Я обращу на его голову.
 
Поэтому так говорит Господь Бог: «Живу Я! Клятву Мою, которую он презрел, и союз Мой, который он нарушил, Я обращу на его голову.

И закину на него сеть Мою, и пойман будет в тенёта Мои; и приведу его в Вавилон, и там буду судиться с ним за вероломство его против Меня.
 
И закину на него сеть Мою, и пойман будет в тенета Мои; и приведу его в Вавилон, и там буду судиться с ним за вероломство его против Меня.

А все беглецы его из всех полков его падут от меча, а оставшиеся развеяны будут по всем ветрам; и узнаете, что Я, Господь, сказал это.
 
А все беглецы его из всех полков его падут от меча, а оставшиеся развеяны будут по всем ветрам. И узнаете, что Я, Господь, сказал это».

Так говорит Господь Бог: и возьму Я с вершины высокого кедра, и посажу; с верхних побегов его оторву нежную отрасль и посажу на высокой и величественной горе.
 
Так говорит Господь Бог: «И возьму Я с вершины высокого кедра, и посажу; с верхних побегов его оторву нежную отрасль и посажу на высокой и величественной горе.

На высокой горе Израилевой посажу его, и пустит ветви, и принесёт плод, и сделается величественным кедром, и будут обитать под ним всякие птицы, всякие пернатые будут обитать в тени ветвей его.
 
На высокой горе Израилевой посажу его, и пустит ветви, и принесет плод, и сделается величественным кедром, и будут обитать под ним всякие птицы, всякие пернатые будут обитать в тени ветвей его.

И узнают все дерева полевые, что Я — Господь, высокое дерево понижаю, низкое дерево повышаю, зеленеющее дерево иссушаю, а сухое дерево делаю цветущим: Я — Господь, сказал и сделаю.
 
И узнают все деревья полевые, что Я, Господь, высокое дерево понижаю, низкое дерево повышаю, зеленеющее дерево иссушаю, а сухое дерево делаю цветущим. Я, Господь, сказал — и сделаю».

Примечания:

 
Синодальный перевод
20 тенёта — сеть, ловушка на диких животных и птиц.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.