1 Паралипоменон 7 глава

Первая книга Паралипоменон
Синодальный перевод → Schlachter Bibel 1951

 
 

Сыновья Иссахара: Фола, Фуа, Иашув и Шимрон, четверо.
 
Und die Söhne Issaschars waren: Tola und Pua, Jaschub und Schimron, ihrer vier.

Сыновья Фолы: Уззий, Рефаия, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил, главные в поколениях Фолы, люди воинственные в своих поколениях; число их во дни Давида было двадцать две тысячи и шестьсот.
 
Und die Söhne Tolas: Ussi, Rephaja, Jeriel, Jachmai, Jibsam und Samuel, Häupter ihrer Stammhäuser, von Tola, tapfere Männer nach ihren Geschlechtern; ihre Zahl war zur Zeit Davids 22600.

Сын Уззия: Израхия; а сыновья Израхии: Михаил, Овадиа, Иоиль и Ишшия, пятеро. Все они главные.
 
und die Söhne Ussis: Jisrachja. Und die Söhne Jisrachjas: Michael und Obadja und Joel, Jischia, ihrer fünf, lauter Häupter.

У них, по родам их, по поколениям их, было готово к сражению войска тридцать шесть тысяч; потому что у них было много жён и сыновей.
 
Und bei ihnen waren nach ihren Geschlechtern, nach ihren Stammhäusern, an Kriegstruppen 36000 Mann; denn sie hatten viele Frauen und Söhne.

Братьев же их, во всех поколениях Иссахаровых, людей воинственных, было восемьдесят семь тысяч, внесённых в родословные записи.
 
Und ihre Brüder in allen Geschlechtern Issaschars waren tapfere Männer; 87000 waren insgesamt eingetragen.

У Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил, трое.
 
Benjamin: Bela und Becher und Jediael, ihrer drei.

Сыновья Белы: Ецбон, Уззий, Уззиил, Иеримоф и Ири, пятеро, главы поколений, люди воинственные. В родословных списках записано их двадцать две тысячи тридцать четыре.
 
Und die Söhne Belas: Ezbon, Ussi, Ussiel, Jerimot und Iri, ihrer fünf, Häupter ihrer Stammhäuser, tapfere Männer: 22034 waren eingetragen.

Сыновья Бехера: Земира, Иоаш, Елиезер, Елиоенай, Омри, Иремоф, Авия, Анафоф и Алемеф: все эти сыновья Бехера.
 
Und die Söhne Bechers: Semira, Joas, Elieser, Eljoenai, Omri, Jeremot, Abija, Anatot und Alemet: alle diese waren Söhne Bechers,

В родословных списках записано их по родам их, по главам поколений, людей воинственных — двадцать тысяч и двести.
 
und das Verzeichnis nach ihren Geschlechtern, den Häuptern ihrer Stammhäuser, ergab an tapferen Männern 20200. Und die Söhne Jediaels: Bilhan.

Сын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеус, Вениамин, Егуд, Хенаана, Зефан, Фарсис и Ахишахар.
 
Und die Söhne Bilhans: Jeusch, Benjamin, Ehud, Kenaana, Setan, Tarschisch und Achischachar.

Все эти сыновья Иедиаила были главами поколений, люди воинственные; семнадцать тысяч и двести было выходящих на войну.
 
Alle diese waren Söhne Jediaels, nach den Stammhäuptern, tapfere Männer, 17200, bereit, zum Kriege auszuziehen.

И Шупим и Хупим, сыновья Ира; Хушим, сын Ахера;
 
Und Schuppim und Chuppim waren die Söhne Irs; Chuschim die Söhne Achers.

сыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем, дети Валлы.
 
Die Söhne Naphtalis: Jachziel, Guni, Jezer und Schallum, die Söhne der Bilha.

Сыновья Манассии: Асриил, которого родила наложница его Арамеянка; она же родила Махира, отца Галаадова.
 
Die Söhne Manasses: Asriel, welchen seine aramäische Nebenfrau gebar; sie gebar Machir, den Vater Gileads.

Махир взял в жену сестру Хупима и Шупима, — имя сестры их Мааха; имя второму Салпаад. У Салпаада были только дочери.
 
Und Machir nahm ein Weib von Chuppim und Schuppim, und der Name seiner Schwester war Maacha, und der Name des zweiten Sohnes war Zelophchad, und Zelophchad hatte Töchter.

Мааха, жена Махирова, родила сына и нарекла ему имя Кереш, а имя брату его Шереш. Сыновья его: Улам и Рекем.
 
Und Maacha, das Weib Machirs, gebar einen Sohn und nannte ihn Peresch; und der Name seines Bruders war Scheresch, und seine Söhne waren Ulam und Rekem.

Сын Улама: Бедан. Вот сыновья Галаада, сына Махира, сына Манассиина.
 
Und die Söhne Ulams: Bedan. Das sind die Söhne Gileads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses.

Сестра его Молехеф родила Ишгода, Авиезера и Махлу.
 
Und seine Schwester Hammolechet gebar Ischhod und Abieser und Machla.

Сыновья Шемиды были: Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам.
 
Und die Söhne Semidas waren: Achjan und Sichem und Likchi und Aniam.

Сыновья Ефрема: Шутелах, и Беред, сын его, и Фахаф, сын его, и Елеада, сын его, и Фахаф, сын его,
 
Und die Söhne Ephraims: Schutelach; und dessen Sohn Bered und dessen Sohn Tachat, und dessen Sohn Elada,

и Завад, сын его, и Шутелах, сын его, и Езер и Елеад. И убили их жители Гефа, уроженцы той земли, за то, что они пошли захватить стада их.
 
und dessen Sohn Tachat, und dessen Sohn Sabad und dessen Sohn Schutelach; ferner Eser und Elad. Und es ermordeten sie die Männer von Gat, die Eingeborenen des Landes; denn sie waren hinabgezogen, ihre Herden wegzunehmen.

И плакал о них Ефрем, отец их, много дней, и приходили братья его утешать его.
 
Und Ephraim, ihr Vater, trauerte lange Zeit, und es kamen seine Brüder, ihn zu trösten.

Потом он вошёл к жене своей, и она зачала и родила сына, и он нарёк ему имя: Берия, потому что несчастье постигло дом его.
 
Und er ging ein zu seinem Weibe, und sie empfing und gebar einen Sohn, und er nannte seinen Namen Beria, weil Unglück sein Haus getroffen hatte.

И дочь у него была Шеера. Она построила Беф-Орон нижний и верхний и Уззен-Шееру.
 
Und seine Tochter war Scheera, die baute Betchoron, das untere und das obere, und Ussen-Scheera.

И Рефай, сын его, и Решеф, и Фелах, сын его, и Фахан, сын его,
 
Und Rephach war sein Sohn; dessen Sohn Rescheph und Telach, und dessen Sohn Tachan,

Лаедан, сын его, Аммиуд, сын его, Елишама, сын его,
 
dessen Sohn Ladan, dessen Sohn Ammichud, dessen Sohn Elischama,

Нон, сын его, Иисус, сын его.
 
dessen Sohn Non, dessen Sohn Josua.

Владения их и места жительства их были: Вефиль и зависящие от него города; к востоку Нааран, к западу Гезер и зависящие от него города; Сихем и зависящие от него города до Газы и зависящих от неё городов.
 
Und ihr Eigentum und ihre Wohnungen waren Bethel und seine Dörfer, gegen Aufgang Naaran, gegen Untergang Geser und seine Dörfer, Sichem und seine Dörfer, bis nach Gassa und seinen Dörfern;

А со стороны сыновей Манассииных: Беф-Сан и зависящие от него города, Фаанах и зависящие от него города, Мегиддо и зависящие от него города, Дор и зависящие от него города. В них жили сыновья Иосифа, сына Израилева.
 
und nach der Seite der Söhne Manasses waren Beth-Schean und seine Dörfer, Taanach und seine Dörfer, Megiddo und seine Dörfer, Dor und seine Dörfer. Darin wohnten die Kinder Josephs, des Sohnes Israels.

Сыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия, и сестра их Серах.
 
Die Söhne Assers: Jimna und Jischwa und Jischwi und Beria; und Serach, ihre Schwester.

Сыновья Берии: Хевер и Малхиил. Он отец Бирзаифа.
 
Und die Söhne Berias: Cheber und Malkiel, das ist der Vater Birsajits.

Хевер родил Иафлета, Шомера и Хофама, и Шую, сестру их.
 
Und Cheber zeugte Japhlet und Schomer und Chotam und Schua, ihre Schwester.

Сыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашваф. Вот сыновья Иафлета.
 
Und die Söhne Japhlets: Pasach und Bimhal und Aschwat. Das sind die Söhne Japhlets.

Сыновья Шемера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.
 
Und die Söhne Schemers: Achi und Rohga und Chubba und Aram.

Сыновья Гелема, брата его: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.
 
Und der Sohn Helems, seines Bruders: Zophach und Jimna und Schelesch und Amal.

Сыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,
 
Die Söhne Zophachs: Suach und Charnepher und Schual und Beri und Jimra,

Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера.
 
Bezer und Hod und Schamma und Schilscha und Jitran und Beera.

Сыновья Иефера: Иефунни, Фиспа и Ара.
 
Und die Söhne Jeters: Jephunne und Pispa und Ara.

Сыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция.
 
Und die Söhne Ullas: Arach und Channiel und Rizja.

Все эти сыновья Асира, главы поколений, люди отборные, воинственные, главные начальники. Записано у них в родословных списках в войске, для войны, по счёту двадцать шесть тысяч человек.
 
Alle diese waren Söhne Assers, Häupter der Stammhäuser, auserlesene, tapfere Männer, Häupter der Fürsten. Und von ihnen waren eingetragen für den Kriegsdienst 26000 Mann.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.