2 Паралипоменон 31 глава

Вторая книга Паралипоменон
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

И по окончании всего этого пошли все Израильтяне, там находившиеся, в города Иудейские и разбили статуи, срубили посвящённые дерева, и разрушили высоты и жертвенники во всей Иудее и в земле Вениаминовой, Ефремовой и Манассииной, до конца. И потом возвратились все сыны Израилевы, каждый во владение своё, в города свои.
 
И по оконча́нии всего́ э́того пошли́ все Израильтя́не, там находи́вшиеся, в города́ Иуде́йские и разби́ли ста́туи, сруби́ли посвящённые дерева́, и разру́шили высо́ты и же́ртвенники во всей Иуде́е и в земле́ Вениами́новой, Ефре́мовой и Мана́ссииной, до конца́. И пото́м возврати́лись все сыны́ Изра́илевы, ка́ждый во владе́ние своё, в города́ свои́.

И поставил Езекия череды священников и левитов, по их распределению, каждого при деле своём, священническом или левитском, при всесожжении и при жертвах мирных, для службы, для хваления и славословия, у ворот дома Господня.
 
И поста́вил Езеки́я черды́ свяще́нников и леви́тов, по и́х распределе́нию, ка́ждого при де́ле своём, свяще́нническом и́ли леви́тском, при всесожже́нии и при же́ртвах ми́рных, для слу́жбы, для хвале́ния и славосло́вия, у воро́т до́ма Госпо́дня.

И определил царь часть из имущества своего на всесожжения: на всесожжения утренние и вечерние, и на всесожжения в субботы и в новомесячия, и в праздники, как написано в законе Господнем.
 
И определи́л царь часть из иму́щества своего́ на всесожже́ния: на всесожже́ния у́тренние и вече́рние, и на всесожже́ния в суббо́ты и в новоме́сячия, и в пра́здники, как напи́сано в зако́не Госпо́днем.

И повелел он народу, живущему в Иерусалиме, давать определённое содержание священникам и левитам, чтоб они были ревностны в законе Господнем.
 
И повеле́л он наро́ду, живу́щему в Иерусали́ме, дава́ть определённое содержа́ние свяще́нникам и леви́там, чтоб они́ бы́ли ре́вностны в зако́не Госпо́днем.

Когда обнародовано было это повеление, тогда нанесли сыны Израилевы множество начатков хлеба, вина, и масла, и мёду, и всяких произведений полевых; и десятин из всего нанесли множество.
 
Когда́ обнаро́довано бы́ло э́то повеле́ние, тогда́ нанесли́ сыны́ Изра́илевы мно́жество нача́тков хле́ба, вина́, и ма́сла, и мёду, и вся́ких произведе́ний полевы́х; и десяти́н из всего́ нанесли́ мно́жество.

И Израильтяне и Иудеи, живущие по городам Иудейским, также представили десятины из крупного и мелкого скота и десятины из пожертвований, посвящённых Господу, Богу их; и наложили груды, груды.
 
И Израильтя́не и Иуде́и, живу́щие по города́м Иуде́йским, та́кже предста́вили десяти́ны из кру́пного и ме́лкого скота́ и десяти́ны из поже́ртвований, посвящённых Го́споду, Бо́гу их; и наложи́ли гру́ды, гру́ды.

В третий месяц начали класть груды, и в седьмой месяц кончили.
 
В тре́тий ме́сяц на́чали класть гру́ды, и в седьмо́й ме́сяц ко́нчили.

И пришли Езекия и вельможи, и увидели груды, и благодарили Господа и народ Его, Израиля.
 
И пришли́ Езеки́я и вельмо́жи, и уви́дели гру́ды, и благодари́ли Го́спода и наро́д Его́, Изра́иля.

И спросил Езекия священников и левитов об этих грудах.
 
И спроси́л Езеки́я свяще́нников и леви́тов об э́тих гру́дах.

И отвечал ему Азария первосвященник из дома Садокова и сказал: с того времени, как начали носить приношения в дом Господень, мы ели досыта, и многое осталось, потому что Господь благословил народ Свой. Из оставшегося составилось такое множество.
 
И отвеча́л ему́ Аза́рия первосвяще́нник из до́ма Садо́кова и сказа́л: с того́ вре́мени, как на́чали носи́ть приноше́ния в дом Госпо́день, мы е́ли досы́та, и мно́гое оста́лось, потому́ что Госпо́дь благослови́л наро́д Свой. Из оста́вшегося соста́вилось тако́е мно́жество.

И приказал Езекия приготовить комнаты при доме Господнем. И приготовили.
 
И приказа́л Езеки́я пригото́вить ко́мнаты при до́ме Госпо́днем. И пригото́вили.

И перенесли туда приношения, и десятины, и пожертвования, со всею точностью. И был начальником при них Хонания левит, и Симей, брат его, вторым.
 
И перенесли́ туда́ приноше́ния, и десяти́ны, и поже́ртвования, со все́ю то́чностью. И был нача́льником при них Хона́ния леви́т, и Симе́й, брат его́, вторы́м.

А Иехиил и Азазия, и Нахаф и Асаил, и Иеримоф и Иозавад, и Елиел и Исмахия, и Махаф и Бенания были смотрителями под рукою Хонании и Симея, брата его, по распоряжению царя Езекии и Азарии, начальника при доме Божием.
 
А Иехии́л и Аза́зия, и Наха́ф и Асаи́л, и Иеримо́ф и Иозава́д, и Елие́л и Исма́хия, и Маха́ф и Бена́ния бы́ли смотри́телями под руко́ю Хона́нии и Симе́я, бра́та его́, по распоряже́нию царя́ Езеки́и и Аза́рии, нача́льника при до́ме Бо́жием.

Коре, сын Имны, левит, привратник на восточной стороне, был при добровольных приношениях Богу, для выдачи принесённого Господу и важнейших из вещей посвящённых.
 
Коре́, сын И́мны, леви́т, привра́тник на восто́чной стороне́, был при доброво́льных приноше́ниях Бо́гу, для вы́дачи принесённого Го́споду и важне́йших из веще́й посвящённых.

И под его ведением находились Еден, и Миниамин, и Иешуа, и Шемаия, и Амария и Шехания в городах священнических, чтобы верно раздавать братьям своим части, как большому, так и малому,
 
И под его́ ве́дением находи́лись Еде́н, и Миниами́н, и Иешу́а, и Шема́ия, и Ама́рия и Шеха́ния в города́х свяще́ннических, что́бы ве́рно раздава́ть бра́тьям свои́м ча́сти, как большо́му, так и ма́лому,

сверх списка их, всем мужеского пола от трёх лет и выше, всем ходящим в дом Господа для дел ежедневных, для служения их, по должностям их и по отделам их,
 
сверх спи́ска их, всем му́жеского по́ла от трёх лет и вы́ше, всем ходя́щим в дом Го́спода для дел ежедне́вных, для служе́ния их, по должностя́м их и по отде́лам их,

и внесённым в список священникам, по поколениям их, и левитам от двадцати лет и выше, по должностям их, по отделам их,
 
и внесённым в спи́сок свяще́нникам, по поколе́ниям их, и леви́там от двадцати́ лет и вы́ше, по должностя́м их, по отде́лам их,

и внесённым в список, со всеми малолетними их, с жёнами их и с сыновьями их и с дочерями их, — всему обществу, ибо они со всею верностью посвятили себя на священную службу.
 
и внесённым в спи́сок, со все́ми малоле́тними их, с жёнами их и с сыновья́ми их и с дочеря́ми их, — всему́ о́бществу, и́бо они́ со все́ю ве́рностью посвяти́ли себя́ на свяще́нную слу́жбу.

И для сынов Аароновых, священников в селениях вокруг городов их, при каждом городе поставлены были мужи поименованные, чтобы раздавать участки всем мужеского пола у священников и всем внесённым в список у левитов.
 
И для сыно́в Ааро́новых, свяще́нников в селе́ниях вокру́г городо́в их, при ка́ждом го́роде поста́влены бы́ли мужи́ поимено́ванные, что́бы раздава́ть уча́стки всем му́жеского по́ла у свяще́нников и всем внесённым в спи́сок у леви́тов.

Вот что сделал Езекия во всей Иудее, — и он делал доброе, и справедливое, и истинное пред лицом Господа, Бога своего.
 
Вот что сде́лал Езеки́я во всей Иуде́е, — и он де́лал до́брое, и справедли́вое, и и́стинное пред лицо́м Го́спода, Бо́га своего́.

И во всём, что он предпринимал на служение дому Божию и для соблюдения закона и заповедей, помышляя о Боге своём, он действовал от всего сердца своего и имел успех.
 
И во всём, что он предпринима́л на служе́ние до́му Бо́жию и для соблюде́ния зако́на и за́поведей, помышля́я о Бо́ге своём, он де́йствовал от всего́ се́рдца своего́ и име́л успе́х.

Примечания:

 
Синодальный перевод
2 череда — очередь, последовательная смена чего-либо.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.