Левит 10 глава

Левит, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Надав и Авиуд, сыны Аароновы, взяли каждый свою кадильницу, и положили в них огня, и вложили в него курений, и принесли пред Господа огонь чуждый, которого Он не велел им;
 
Нада́в и Авиу́д, сыны́ Ааро́новы, взя́ли ка́ждый свою́ кади́льницу, и положи́ли в них огня́, и вложи́ли в него́ куре́ний, и принесли́ пред Го́спода ого́нь чу́ждый, кото́рого Он не веле́л им;

и вышел огонь от Господа, и сжёг их, и умерли они пред лицом Господним.
 
и вы́шел ого́нь от Го́спода, и сжёг их, и у́мерли они́ пред лицо́м Госпо́дним.

И сказал Моисей Аарону: вот о чём говорил Господь, когда сказал: в приближающихся ко Мне освящусь и пред всем народом прославлюсь. Аарон молчал.
 
И сказа́л Моисе́й Ааро́ну: вот о чём говори́л Госпо́дь, когда́ сказа́л: в приближа́ющихся ко Мне освящу́сь и пред всем наро́дом просла́влюсь. Ааро́н молча́л.

И позвал Моисей Мисаила и Елцафана, сынов Узиила, дяди Ааронова, и сказал им: пойдите, вынесите братьев ваших из святилища за стан.
 
И позва́л Моисе́й Мисаи́ла и Елцафа́на, сыно́в Узии́ла, дя́ди Ааро́нова, и сказа́л им: пойди́те, вы́несите бра́тьев ва́ших из святи́лища за стан.

И пошли, и вынесли их в хитонах их за стан, как сказал Моисей.
 
И пошли́, и вы́несли их в хито́нах их за стан, как сказа́л Моисе́й.

Аарону же, и Елеазару, и Ифамару, сынам его, Моисей сказал: голов ваших не обнажайте и одежд ваших не раздирайте, чтобы вам не умереть и не навести гнева на всё общество; но братья ваши, весь дом Израилев, могут плакать о сожжённых, которых сожёг Господь,
 
Ааро́ну же, и Елеаза́ру, и Ифама́ру, сына́м его́, Моисе́й сказа́л: голо́в ва́ших не обнажа́йте и оде́жд ва́ших не раздира́йте, что́бы вам не умере́ть и не навести́ гне́ва на всё о́бщество; но бра́тья ва́ши, весь дом Изра́илев, мо́гут пла́кать о сожжённых, кото́рых сожёг Госпо́дь,

и из дверей скинии собрания не выходите, чтобы не умереть вам, ибо на вас елей помазания Господня. И сделали по слову Моисея.
 
и из двере́й ски́нии собра́ния не выходи́те, что́бы не умере́ть вам, и́бо на вас еле́й пома́зания Госпо́дня. И сде́лали по сло́ву Моисе́я.

И сказал Господь Аарону, говоря:
 
И сказа́л Госпо́дь Ааро́ну, говоря́:

вина и крепких напитков не пей ты и сыны твои с тобою, когда входите в скинию собрания, чтобы не умереть. Это вечное постановление в роды ваши,
 
вина́ и кре́пких напи́тков не пей ты и сыны́ твои́ с тобо́ю, когда́ вхо́дите в ски́нию собра́ния, что́бы не умере́ть. Э́то ве́чное постановле́ние в роды́ ва́ши,

чтобы вы могли отличать священное от несвященного и нечистое от чистого,
 
что́бы вы могли́ отлича́ть свяще́нное от несвяще́нного и нечи́стое от чи́стого,

и научать сынов Израилевых всем уставам, которые изрёк им Господь через Моисея.
 
и науча́ть сыно́в Изра́илевых всем уста́вам, кото́рые изрёк им Госпо́дь че́рез Моисе́я.

И сказал Моисей Аарону, и Елеазару, и Ифамару, оставшимся сынам его: возьмите приношение хлебное, оставшееся от жертв Господних, и ешьте его, пресное, у жертвенника, ибо это великая святыня;
 
И сказа́л Моисе́й Ааро́ну, и Елеаза́ру, и Ифама́ру, оста́вшимся сына́м его́: возьми́те приноше́ние хле́бное, оста́вшееся от жертв Госпо́дних, и е́шьте его́, пре́сное, у же́ртвенника, и́бо э́то вели́кая святы́ня;

и ешьте его на святом месте, ибо это участок твой и участок сынов твоих из жертв Господних: так мне повелено от Господа;
 
и е́шьте его́ на свято́м ме́сте, и́бо э́то уча́сток твой и уча́сток сыно́в твои́х из жертв Госпо́дних: так мне пове́лено от Го́спода;

и грудь потрясания и плечо возношения ешьте на чистом месте, ты и сыновья твои и дочери твои с тобою, ибо это дано в участок тебе и в участок сынам твоим из мирных жертв сынов Израилевых;
 
и грудь потряса́ния и плечо́ возноше́ния е́шьте на чи́стом ме́сте, ты и сыновья́ твои́ и до́чери твои́ с тобо́ю, и́бо э́то дано́ в уча́сток тебе́ и в уча́сток сына́м твои́м из ми́рных жертв сыно́в Изра́илевых;

плечо возношения и грудь потрясания должны они приносить с жертвами тука, потрясая пред лицом Господним, и да будет это вечным участком тебе и сыновьям твоим с тобою, как повелел Господь.
 
плечо́ возноше́ния и грудь потряса́ния должны́ они́ приноси́ть с же́ртвами ту́ка, потряса́я пред лицо́м Госпо́дним, и да бу́дет э́то ве́чным уча́стком тебе́ и сыновья́м твои́м с тобо́ю, как повеле́л Госпо́дь.

И козла жертвы за грех искал Моисей — и вот он сожжён. И разгневался Моисей на Елеазара и Ифамара, оставшихся сынов Аароновых, и сказал:
 
И козла́ же́ртвы за грех иска́л Моисе́й — и вот он сожжён. И разгне́вался Моисе́й на Елеаза́ра и Ифама́ра, оста́вшихся сыно́в Ааро́новых, и сказа́л:

почему вы не ели жертвы за грех на святом месте? ибо она святыня великая, и она дана вам, чтобы снимать грехи с общества и очищать их пред Господом;
 
почему́ вы не е́ли же́ртвы за грех на свято́м ме́сте? и́бо она́ святы́ня вели́кая, и она́ дана́ вам, что́бы снима́ть грехи́ с о́бщества и очища́ть их пред Го́сподом;

вот, кровь её не внесена внутрь святилища, а вы должны были есть её на святом месте, как повелено мне.
 
вот, кровь её не внесена́ внутрь святи́лища, а вы должны́ бы́ли есть её на свято́м ме́сте, как пове́лено мне.

Аарон сказал Моисею: вот, сегодня принесли они жертву свою за грех и всесожжение своё пред Господом, и это случилось со мною; если я сегодня съем жертву за грех, будет ли это угодно Господу?
 
Ааро́н сказа́л Моисе́ю: вот, сего́дня принесли́ они́ же́ртву свою́ за грех и всесожже́ние своё пред Го́сподом, и э́то случи́лось со мно́ю; е́сли я сего́дня съем же́ртву за грех, бу́дет ли э́то уго́дно Го́споду?

И услышал Моисей, и одобрил.
 
И услы́шал Моисе́й, и одо́брил.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.