Михей 1 глава

Книга пророка Михея
Подстрочник Винокурова → Синода́льный перево́д

 
 

Καὶ И 2532 CONJ ἐγένετο случилось 1096 V-2ADI-3S λόγος слово 3056 N-NSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM πρὸς к 4314 PREP Μιχαιαν Михею   N-ASM τὸν [который сын] 3588 T-ASM τοῦ   3588 T-GSM Μωρασθι Морасфа   N-GSM ἐν в 1722 PREP ἡμέραις дни 2250 N-DPF Ιωαθαμ Иоафама 2488 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Ἀχαζ Ахаза 881 N-PRI καὶ и 2532 CONJ Ἐζεκιου Езекии 1478 N-GSM βασιλέων царей 935 N-GPM Ιουδα, Иуды, 2455 N-PRI ὑπὲρ сверх 5228 PREP ὧν которого 3739 R-GPM εἶδεν он увидел 1492 V-2AAI-3S περὶ о 4012 PREP Σαμαρείας Самарии 4540 N-GSF καὶ и 2532 CONJ περὶ о 4012 PREP Ιερουσαλημ. Иерусалиме. 2419 N-PRI
 
Сло́во Госпо́дне, кото́рое бы́ло к Михе́ю Мора́сфитину во дни Иоафа́ма, Аха́за и Езеки́и, царе́й Иуде́йских, и кото́рое откры́то ему́ о Сама́рии и Иерусали́ме.

Ἀκούσατε, Послушайте, 191 V-AAM-2P λαοί, народы, 2992 N-NPM λόγους, слова́, 3056 N-APM καὶ и 2532 CONJ προσεχέτω внимайте 4337 V-PAD-3S   1510 T-NSF γῆ земля 1093 N-NSF καὶ и 2532 CONJ πάντες все 3956 A-NPM οἱ которые 3588 T-NPM ἐν на 1722 PREP αὐτῇ, ней, 846 P-DSF καὶ и 2532 CONJ ἔσται будет 1510 V-FDI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM ἐν на 1722 PREP ὑμῖν вас 5213 P-2DP εἰς в 1519 PREP μαρτύριον, свидетельство, 3142 N-ASN κύριος Господь 2962 N-NSM ἐξ из 1537 PREP οἴκου до́ма 3624 N-GSM ἁγίου святого 40 A-GSM αὐτοῦ· Его; 846 D-GSM
 
Слу́шайте, все наро́ды, внима́й, земля́ и всё, что наполня́ет её! Да бу́дет Госпо́дь Бог свиде́телем про́тив вас, Госпо́дь из свято́го хра́ма Своего́!

διότι потому что 1360 CONJ ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S κύριος Господь 2962 N-NSM ἐκπορεύεται выходит 1607 V-PNI-3S ἐκ из 1537 PREP τοῦ   3588 T-GSM τόπου ме́ста 5117 N-GSM αὐτοῦ Его 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ καταβήσεται сойдёт 2597 V-FDI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐπιβήσεται возвысится 1910 V-FMI-3S ἐπὶ над 1909 PREP τὰ   3588 T-APN ὕψη высотами 5311 N-APN τῆς   3588 T-GSF γῆς, земли́, 1093 N-GSF
 
И́бо вот, Госпо́дь исхо́дит от ме́ста Своего́, низойдёт и насту́пит на высо́ты земли́, —

καὶ и 2532 CONJ σαλευθήσεται потрясутся 4531 V-FPI-3S τὰ   3588 T-NPN ὄρη го́ры 3735 N-NPN ὑποκάτωθεν под   PREP αὐτοῦ, Ним, 846 D-GSM καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF κοιλάδες долины   N-NPF τακήσονται растают 5080 V-FMI-3P ὡς как 5613 ADV κηρὸς воск   N-NSM ἀπὸ от 575 PREP προσώπου лица́ 4383 N-GSN πυρὸς огня 4442 N-GSN καὶ и 2532 CONJ ὡς как 5613 ADV ὕδωρ вода 5204 N-NSN καταφερόμενον текущая 2702 V-PPPNS ἐν по 1722 PREP καταβάσει. спуску. 2600 N-DSF
 
и го́ры раста́ют под Ним, доли́ны распаду́тся, как воск от огня́, как во́ды, лью́щиеся с крутизны́.

διὰ через 1223 PREP ἀσέβειαν нечестие 763 N-ASF Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI πάντα всё 3956 A-NPN ταῦτα это 5023 D-NPN καὶ и 2532 CONJ διὰ через 1223 PREP ἁμαρτίαν грех 266 N-ASF οἴκου до́ма 3624 N-GSM Ἰσραηλ. Израиля. 2474 N-PRI τίς какое 5100 I-NSF   1510 T-NSF ἀσέβεια нечестие 763 N-NSF τοῦ   3588 T-GSM Ιακωβ Иакова? 2384 N-PRI οὐ [разве] не 3739 PRT-N Σαμάρεια Самария 4540 N-NSF καὶ и 2532 CONJ τίς какой 5100 I-NSF   1510 T-NSF ἁμαρτία грех 266 N-NSF οἴκου до́ма 3624 N-GSM Ιουδα Иуды? 2455 N-PRI οὐχὶ [разве] не 3780 ADV Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI
 
Всё э́то — за нече́стие Иа́кова, за грех до́ма Изра́илева. От кого́ нече́стие Иа́кова? не от Сама́рии ли? Кто устро́ил высо́ты в Иуде́е? не Иерусали́м ли?

καὶ и 2532 CONJ θήσομαι Я поставлю 5087 V-FMI-1S Σαμάρειαν Самарию 4540 N-ASF εἰς в 1519 PREP ὀπωροφυλάκιον кладовую плодов   N-NASN ἀγροῦ по́ля 68 N-GSM καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP φυτείαν насаждение 5451 N-ASF ἀμπελῶνος виноградника 290 N-GSM καὶ и 2532 CONJ κατασπάσω Я ниспровергну   V-FAI-1S εἰς в 1519 PREP χάος хаос   N-ASN τοὺς   3588 T-APM λίθους камни 3037 N-APM αὐτῆς её 846 P-GSF καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-APN θεμέλια основания 2310 N-APN αὐτῆς её 846 P-GSF ἀποκαλύψω· открою; 601 V-FAI-1S
 
За то сде́лаю Сама́рию гру́дою разва́лин в по́ле, ме́стом для разведе́ния виногра́да; низри́ну в доли́ну ка́мни её и обнажу́ основа́ния её.

καὶ и 2532 CONJ πάντα все 3956 A-APN τὰ   3588 T-APN γλυπτὰ резные [изображения]   A-APN αὐτῆς её 846 P-GSF κατακόψουσιν разделят 2629 V-FAI-3P καὶ и 2532 CONJ πάντα всю 3956 A-APN τὰ   3588 T-APN μισθώματα плату 3410 N-APN αὐτῆς её 846 P-GSF ἐμπρήσουσιν сожгут 1714 V-FAI-3P ἐν в 1722 PREP πυρί, огне, 4442 N-DSN καὶ и 2532 CONJ πάντα всех 3956 A-APN τὰ   3588 T-APN εἴδωλα идолов 1497 N-APN αὐτῆς её 846 P-GSF θήσομαι Я поставлю 5087 V-FMI-1S εἰς на 1519 PREP ἀφανισμόν· угасание; 854 N-ASM διότι потому что 1360 CONJ ἐκ из 1537 PREP μισθωμάτων платы 3410 N-GPN πορνείας блуда 4202 N-GSF συνήγαγεν она собрала 4863 V-2AAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐκ из 1537 PREP μισθωμάτων платы 3410 N-GPN πορνείας блуда 4202 N-GSF συνέστρεψεν. она оговорила. 4962 V-AAI-3S
 
Все истука́ны её бу́дут разби́ты и все любоде́йные дары́ её сожжены́ бу́дут огнём, и всех и́долов её преда́м разруше́нию, и́бо из любоде́йных даро́в она́ устра́ивала их, на любоде́йные дары́ они́ и бу́дут обращены́.

Ἕνεκεν Ради 1752 PREP τούτου этого 5127 D-GSM κόψεται восплачет 2875 V-FMI-3S καὶ и 2532 CONJ θρηνήσει, возопит, 2354 V-FMI-3S πορεύσεται пойдёт 4198 V-FDI-3S ἀνυπόδετος босая   A-NSF/M καὶ и 2532 CONJ γυμνή, нагая, 1131 A-NSF ποιήσεται сделает 4160 V-FMI-3S κοπετὸν рыдание 2870 N-ASM ὡς как 5613 ADV δρακόντων драконов 1404 N-GPM καὶ и 2532 CONJ πένθος скорбь 3997 N-ASN ὡς как 5613 ADV θυγατέρων дочерей 2364 N-GPF σειρήνων· сирен;   N-GPF
 
Об э́том бу́ду я пла́кать и рыда́ть, бу́ду ходи́ть, как огра́бленный и обнажённый, выть, как шака́лы, и пла́кать, как стра́усы,

ὅτι потому что 3754 CONJ κατεκράτησεν выдерживает   V-AAI-3S   1510 T-NSF πληγὴ удар 4127 N-NSF αὐτῆς, её, 846 P-GSF διότι потому что 1360 CONJ ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S ἕως до 2193 ADV Ιουδα Иуды 2455 N-PRI καὶ и 2532 CONJ ἥψατο коснулся 680 V-ADI-3S ἕως до 2193 ADV πύλης воро́т 4439 N-GSF λαοῦ народа 2992 N-GSM μου, Моего, 3450 P-1GS ἕως до 2193 ADV Ιερουσαλημ. Иерусалима. 2419 N-PRI
 
потому́ что боле́зненно пораже́ние её, дошло́ до Иу́ды, дости́гло да́же до воро́т наро́да моего́, до Иерусали́ма.

οἱ которые 3588 T-NPM ἐν в 1722 PREP Γεθ, Гефе,   N-DS μὴ не 3361 PRT-N μεγαλύνεσθε· превозноси́тесь; 3170 V-PMD-2P οἱ которые 3588 T-NPM ἐν в 1722 PREP Ἀκιμ, Акиме,   N-DS μὴ не 3361 PRT-N ἀνοικοδομεῖτε перестраивайте 456 V-PAD-2P ἐξ   1537 PREP οἴκου дом 3624 N-GSM κατὰ на 2596 PREP γέλωτα, смех, 1071 N-ASM γῆν землю 1093 N-ASF καταπάσασθε разбросаю   V-AMD-2P κατὰ на 2596 PREP γέλωτα смех 1071 N-ASM ὑμῶν. ваш. 5216 P-2GP
 
Не объявля́йте об э́том в Ге́фе, не пла́чьте там гро́мко; но в селе́нии О́фра покро́й себя́ пе́плом.

κατοικοῦσα населяющая 2730 V-PAP-NSF καλῶς хорошие 2573 ADV τὰς   3588 T-APF πόλεις города́ 4172 N-APF αὐτῆς её 846 P-GSF οὐκ не 3756 PRT-N ἐξῆλθεν вышла 1831 V-2AAI-3S κατοικοῦσα населяющая 2730 V-PAP-NSF Σεννααν Сэннаан   N-AS κόψασθαι бить себя в грудь 2875 V-AMP οἶκον [за] дом 3624 N-ASM ἐχόμενον рядом 2192 V-PMPAS αὐτῆς, [с] её, 846 P-GSF λήμψεται получит 2983 V-FDI-3S ἐξ от 1537 PREP ὑμῶν вас 5216 P-2GP πληγὴν удар 4127 N-ASF ὀδύνης. бедствия. 3601 N-GSF
 
Переселя́йтесь, жи́тельницы Шафи́ра, сра́мно обнажённые; не убежи́т и живу́щая в Цаа́не; плач в селе́нии Еце́ль не даст вам останови́ться в нём.

τίς кто 5100 I-NSM ἤρξατο на́чал 756 V-ADI-3S εἰς на 1519 PREP ἀγαθὰ доброе 18 A-APN κατοικούσῃ населённую 2730 V-PAP-DSF ὀδύνας бедствиями 3601 N-APF ὅτι потому что 3754 CONJ κατέβη сошло 2597 V-2AAI-3S κακὰ зло 2556 A-NPN παρὰ от 3844 PREP κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἐπὶ на 1909 PREP πύλας воро́та 4439 N-APF Ιερουσαλημ, Иерусалима, 2419 N-PRI
 
Горю́ет о своём добре́ жи́тельница Маро́фы, и́бо сошло́ бе́дствие от Го́спода к воро́там Иерусали́ма.

ψόφος шум   N-NSM ἁρμάτων колесниц 716 N-GPN καὶ и 2532 CONJ ἱππευόντων. всадников. 2460 V-PAP-GPM κατοικοῦσα населяющие 2730 V-PAP-NSF Λαχις, Лахис,   N-NS ἀρχηγὸς нача́ло 747 N-NSM ἁμαρτίας грехов 266 N-GSF αὐτή её 846 P-NSF ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S τῇ   3588 T-DSF θυγατρὶ дочери 2364 N-DSF Σιων, Сиона, 4622 N-PRI ὅτι потому что 3754 CONJ ἐν в 1722 PREP σοὶ тебе 4671 P-DS εὑρέθησαν были найдены 2147 V-API-3P ἀσέβειαι нечестивые дела́ 763 N-NPF τοῦ   3588 T-GSM Ἰσραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
 
Запряга́й в колесни́цу бы́стрых, жи́тельница Лахи́са; ты — нача́ло греха́ дще́ри Сио́новой, и́бо у тебя́ появи́лись преступле́ния Изра́иля.

διὰ из-за 1223 PREP τοῦτο этого 5124 D-ASN δώσεις дашь 1325 V-FAI-2S ἐξαποστελλομένους посланных 1821 V-PMPAP ἕως как 2193 ADV κληρονομίας наследство 2817 N-GSF Γεθ Гефы   N-DS οἴκους дома́ 3624 N-APM ματαίους· тщетные; 3152 A-APM εἰς чтобы 1519 PREP κενὰ пустыми 2756 A-APN ἐγένετο они сделались 1096 V-2ADI-3S τοῖς   3588 T-DPM βασιλεῦσιν царям 935 N-DPM τοῦ   3588 T-GSM Ἰσραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
 
Посему́ ты посыла́ть бу́дешь дары́ в Мореше́ф-Геф; но селе́ния Ахзи́ва бу́дут обма́ном для царе́й Изра́илевых.

ἕως пока [не] 2193 ADV τοὺς   3588 T-APM κληρονόμους наследников 2818 N-APM ἀγάγω принесу 71 V-AAS-1S σοι, тебе, 4671 P-2DS κατοικοῦσα населяющий 2730 V-PAP-NSF Λαχις Лахис   N-NS κληρονομία, наследство, 2817 N-NSF ἕως пока [не] 2193 ADV Οδολλαμ Одоллам   N-NS ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S   1510 T-NSF δόξα слава 1391 N-NSF τῆς   3588 T-GSF θυγατρὸς дочери 2364 N-GSF Ἰσραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
 
Ещё насле́дника приведу́ к тебе́, жи́тельница Море́ша; он пройдёт до Одолла́ма, сла́вы Изра́иля.

ξύρησαι обрей 3587 V-AMD-2S καὶ и 2532 CONJ κεῖραι остриги [волосы] 2751 V-AMD-2S ἐπὶ относительно 1909 PREP τὰ   3588 T-APN τέκνα детей 5043 N-APN τὰ   3588 T-APN τρυφερά восхитительных   A-NSF σου, твоих, 4675 P-2GS ἐμπλάτυνον расширь   V-PAP-ASN τὴν   3588 T-ASF χηρείαν лысину   N-ASF σου твою 4675 P-2GS ὡς как 5613 ADV ἀετός, орёл, 105 N-NSM ὅτι потому что 3754 CONJ ᾐχμαλωτεύθησαν они пленены 162 V-API-3P ἀπὸ от 575 PREP σοῦ. тебя. 4675 P-2GS
 
Сними́ с себя́ во́лосы, остриги́сь, скорбя́ о не́жно люби́мых сына́х твои́х; расши́рь и́з-за них лы́сину, как у линя́ющего орла́, и́бо они́ переселены́ бу́дут от тебя́.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.