Осия 6 глава

Книга пророка Осии
Cовременный перевод WBTC → Переклад Огієнка

 
 

"Пойдём и возвратимся к Господу! Он причинял нам боль — Он и исцелит, Он ранил нас — Он и перевяжет раны.
 
Ходіть, і вернімось до Господа, бо Він пошматува́в — і нас вилікує, ударив — і нас перев'яже!

Через два дня Он вернёт нас к жизни. На третий день Он поднимет нас, и тогда мы будем жить вблизи Него.
 
Ожи́вить він нас до двох день, а третього дня нас поставить, — і будемо жити ми перед обличчям Його.

Познаем же Господа. Будем стремиться познать Его. Мы знаем, что Он придёт, как приходит заря. Господь придёт к нам, как весенний дождь, орошающий землю".
 
І пізнаймо, намагаймось пізнати ми Господа! Міцно поставлений прихід Його, мов зірниці, і Він при́йде до нас, немов дощ, немов дощ весняни́й, що напоює землю.

"Ефрем, что мне делать с тобой? Что делать мне с тобой, Иуда? Ваше благочестие, как утренний туман и роса, исчезающая ранним утром.
 
Що, Єфреме, зроблю́ Я тобі, що зроблю тобі, Юдо? І Бо ваша любов, немов хмара поранку, і мов та роса, що зникає уранці, —

Я разрывал их на куски через пророков. Слово с уст Моих убивало их. Но Мои решения верны, как восходящее светило.
 
тому Я тесав їх пророками, позабивав їх проре́ченням уст Своїх, і суд Мій, як світло те, вийде.

Не жертвы Я хочу, а преданной любви. Хочу, чтобы познали люди Бога, а не приносили всесожжении.
 
Бо Я милости хочу, а не жертви, і Богопізна́ння — більше від цілопалень.

Но люди, все до одного, нарушили соглашение. Они не были верны Мне в своей стране.
 
Вони заповіта Мого порушили, мов той Ада́м, вони там Мене зрадили.

Галаад — город нечестивцев, запятнанный кровью. Люди там обманывают и убивают друг друга.
 
Ґілеад, місто злочинців, повне кривавих слідів.

Разбойники подстерегают людей и нападают на них на пути в Сихем, и священники совершают мерзости.
 
І як той розбишака чига́є, так ватага священиків на дорозі в Сихем — учиняють розбі́й, бо зло́чин учиняють вони.

Я увидел ужасное в народе Израиля. Ефрем был неверен Богу, а Израиль запятнан грехами.
 
У домі Ізраїля бачу жахли́ве, — там блуд у Єфрема, занечи́стивсь Ізраїль.

И для тебя, Иуда, пришло время жатвы. Это случится, когда Я возвращу из плена Мой народ.
 
Також, Юдо, для тебе жнива́ пригото́влені, як Я долю наро́ду Свого поверну́!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.