Осия 6 глава

Книга пророка Осии
Cовременный перевод WBTC → Пераклад Васіля Сёмухі

 
 

"Пойдём и возвратимся к Господу! Он причинял нам боль — Он и исцелит, Он ранил нас — Он и перевяжет раны.
 
У скрусе сваёй яны з раньняга рана будуць шукаць Мяне і казаць: хадзем і вернемся да Госпада! бо Ён параніў — і Ён ацаліць нас, уразіў — і перавяжа нашыя раны;

Через два дня Он вернёт нас к жизни. На третий день Он поднимет нас, и тогда мы будем жить вблизи Него.
 
ажывіць нас праз два дні, на трэці дзень паставіць нас, і мы будзем жыць перад абліччам Яго.

Познаем же Господа. Будем стремиться познать Его. Мы знаем, что Он придёт, как приходит заря. Господь придёт к нам, как весенний дождь, орошающий землю".
 
Дык вось, спазнаем, будзем імкнуцца спазнаць Госпада; як ранішняя зара — зьяўленьні Яго, і Ён прыйдзе да нас як дождж, як позьні дождж абросіць зямлю.

"Ефрем, что мне делать с тобой? Что делать мне с тобой, Иуда? Ваше благочестие, как утренний туман и роса, исчезающая ранним утром.
 
Што зраблю табе, Яфрэме? што зраблю табе, Юдзе? пабожнасьць вашая як ранішні туман і як раса, хутка зьнікомая.

Я разрывал их на куски через пророков. Слово с уст Моих убивало их. Но Мои решения верны, как восходящее светило.
 
Таму Я ўражваў праз прарокаў і біў іх словамі вуснаў Маіх, і суд Мой як узыходнае сьвятло.

Не жертвы Я хочу, а преданной любви. Хочу, чтобы познали люди Бога, а не приносили всесожжении.
 
Бо Я міласьці хачу, а не ахвяры, і Богаведаньня болей, чым усеспаленьняў.

Но люди, все до одного, нарушили соглашение. Они не были верны Мне в своей стране.
 
А яны, падобна Адаму, парушылі запавет і там здрадзілі Мне.

Галаад — город нечестивцев, запятнанный кровью. Люди там обманывают и убивают друг друга.
 
Галаад — горад бязбожнікаў, запэцканы крывёю.

Разбойники подстерегают людей и нападают на них на пути в Сихем, и священники совершают мерзости.
 
Як рабаўнікі высочваюць чалавека, так зборню сьвятароў забіваюць на дарозе ў Сіхем і ўчыняюць мярзоты.

Я увидел ужасное в народе Израиля. Ефрем был неверен Богу, а Израиль запятнан грехами.
 
У доме Ізраіля Я бачу жудаснае; там блудадзейства ў Яфрэма, апаганіўся Ізраіль.

И для тебя, Иуда, пришло время жатвы. Это случится, когда Я возвращу из плена Мой народ.
 
І табе, Юдзе, вызначана жніво, калі Я вярну палон народу Майго.

Примечания:

 
 
Пераклад Васіля Сёмухі
6 Тэрмін «всесожжение» амаль усюды (139 разоў) перакладаецца як «цэласпаленьне», акрамя 4-х раз, адно з іх — гэты верш.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.