Осия 6 глава

Книга пророка Осии
Cовременный перевод WBTC → Елизаветинская Библия

 
 

"Пойдём и возвратимся к Господу! Он причинял нам боль — Он и исцелит, Он ранил нас — Он и перевяжет раны.
 
Въ ско́рби свое́й ѹ҆́треневати бѹ́дѹтъ ко мнѣ̀, глаго́люще: и҆́демъ и҆ ѡ҆брати́мсѧ ко гд҇ѹ бг҃ѹ на́шемѹ,

Через два дня Он вернёт нас к жизни. На третий день Он поднимет нас, и тогда мы будем жить вблизи Него.
 
ѩ҆́кѡ то́й побѝ ны̀, и҆ и҆зцѣли́тъ ны̀: ѹ҆ѧзви́тъ, и҆ ѹ҆врачѹ́етъ ны̀:

Познаем же Господа. Будем стремиться познать Его. Мы знаем, что Он придёт, как приходит заря. Господь придёт к нам, как весенний дождь, орошающий землю".
 
и҆зцѣли́тъ ны̀ по двою̀ дню҄, въ де́нь тре́тїй воскре́снемъ и҆ жи́ви бѹ́демъ пред̾ ни́мъ, и҆ ѹ҆вѣ́мы: пожене́мъ, є҆́же ѹ҆вѣ́дѣти гд҇а: ѩ҆́кѡ ѹ҆́тро гото́во ѡ҆брѧ́щемъ є҆го̀, и҆ прїи́детъ на́мъ ѩ҆́кѡ до́ждь ра́ннїй и҆ по́здный землѝ.

"Ефрем, что мне делать с тобой? Что делать мне с тобой, Иуда? Ваше благочестие, как утренний туман и роса, исчезающая ранним утром.
 
Что́ ти сотворю̀, є҆фре́ме; что́ ти сотворю̀, ї҆ѹ́до; ми́лость бо ва́ша ѩ҆́кѡ ѡ҆́блакъ ѹ҆́треннїй и҆ ѩ҆́кѡ роса̀ ра́нѡ па́дающаѧ.

Я разрывал их на куски через пророков. Слово с уст Моих убивало их. Но Мои решения верны, как восходящее светило.
 
Сегѡ̀ ра́ди пожа́хъ проро́ки ва́шѧ, ѹ҆би́хъ ѧ҆̀ словесе́мъ ѹ҆́стъ мои́хъ, и҆ сѹ́дъ мо́й ѩ҆́кѡ свѣ́тъ и҆зы́детъ.

Не жертвы Я хочу, а преданной любви. Хочу, чтобы познали люди Бога, а не приносили всесожжении.
 
Занѐ ми́лости хощѹ̀ а҆ не же́ртвы, и҆ ѹ҆вѣ́дѣнїѧ бж҃їѧ, не́жели всесожже́нїѧ.

Но люди, все до одного, нарушили соглашение. Они не были верны Мне в своей стране.
 
Сі́и же сѹ́ть ѩ҆́кѡ человѣ́къ престѹпа́ѧй завѣ́тъ: та́мѡ презрѣ́ша мѧ̀.

Галаад — город нечестивцев, запятнанный кровью. Люди там обманывают и убивают друг друга.
 
Галаа́дъ гра́дъ дѣ́лаѧй сѹ́єтнаѧ, мѹтѧ́й во́дѹ,

Разбойники подстерегают людей и нападают на них на пути в Сихем, и священники совершают мерзости.
 
а҆ крѣ́пость твоѧ̀ ѩ҆́кѡ мѹ́жа морска́гѡ разбо́йника: скры́ша жерцы̀ пѹ́ть гд҇ень, ѹ҆би́ша сїкі́мѹ, ѩ҆́кѡ беззако́нїе сотвори́ша.

Я увидел ужасное в народе Израиля. Ефрем был неверен Богу, а Израиль запятнан грехами.
 
Въ домѹ̀ ї҆и҃левѣ ви́дѣхъ грѡ́знаѧ: та́мѡ блѹже́нїе є҆фре́мово: ѡ҆скверни́сѧ ї҆и҃ль и҆ ї҆ѹ́да.

И для тебя, Иуда, пришло время жатвы. Это случится, когда Я возвращу из плена Мой народ.
 
Начнѝ ѡ҆б̾има́ти вїногра́дъ себѣ̀, є҆гда̀ возвращѹ̀ плѣне́нїе люді́й мои́хъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.