Осия 7 глава

Книга пророка Осии
Cовременный перевод WBTC → Елизаветинская Библия

 
 

Я излечу Израиль! Тогда люди узнают, что Ефрем грешил. Люди узнают о лжи Самарии. Люди узнают о ворах, грабящих на улицах этого города.
 
Е҆гда̀ и҆зцѣлю̀ ї҆и҃лѧ, и҆ ѿкры́етсѧ непра́вда є҆фре́мова и҆ ѕло́ба самарі́йска, ѩ҆́кѡ содѣ́лаша лжѹ̀: и҆ та́ть къ немѹ̀ вни́детъ, совлача́ѧй разбо́йникъ на пѹтѝ є҆гѡ̀:

Эти люди не верят, что Я запомню их преступления. Зло, причинённое ими, окружает их. Я ясно различаю их грехи.
 
ѩ҆́кѡ да воспою́тъ вкѹ́пѣ, а҆́ки пою́щїи се́рдцемъ свои́мъ. Всѧ҄ ѕлѡ́бы и҆́хъ помѧнѹ́хъ: нн҃ѣ ѡ҆быдо́ша и҆̀хъ совѣ́ти и҆́хъ, проти́вѹ лицѹ̀ мѝ бы́ша.

Их злые поступки доставляют удовольствие их царю. Своими обманами они ублажают правителей.
 
Ѕло́бами свои́ми возвесели́ша царѧ̀ и҆ лжа́ми свои́ми кнѧзе́й.

Люди так неверны. Они, как пекарь, который замешивает тесто, чтобы выпечь хлеб, и ставит его в растопленную печь. Он не разжигает её ещё больше, пока хлеб подходит. Но народ Израиля не таков, он всегда разжигает свой огонь. Даёт своему огню разгореться ещё больше.
 
Всѝ любодѣ́ющїи, ѩ҆́кѡ пе́щь жего́ма на пече́нїе сожже́нїѧ ѿ пла́мене, ѿ примѣше́нїѧ тѹ́ка, до́ндеже вски́снетъ то̀ всѐ.

В день царя они раскаляют огонь и устраивают пьяные оргии. Их предводители напиваются до бесчувствия вином, а цари протягивают руку людям, которые смеются над Богом.
 
Во дни҄ царе́й ва́шихъ нача́ша кнѧ҄зи ѩ҆ри́тисѧ ѿ вїна̀, простро́ша рѹ́ки своѧ҄ съ гѹби́тельми:

Люди вынашивают свои коварные планы, и сердца их пылают словно печи. Их ненависть теплится всю ночь, и утром она пылает, как огонь.
 
занѐ разгорѣ́шасѧ ѩ҆́кѡ пе́щь сердца̀ и҆́хъ, внегда̀ ѹ҆стремлѧ́тисѧ и҆̀мъ: всю̀ но́щь сна̀ є҆фре́мъ насы́тисѧ, заѹ́тра бы́сть, и҆ разгорѣ́сѧ ѩ҆́кѡ пла́мень ѻ҆́гненный.

Они раскалены, как жаркие печи. Они низвергают своих правителей. Все их цари пали с тронов, и ни один из них не воззвал ко Мне о помощи".
 
Всѝ согрѣ́ѧшасѧ, ѩ҆́кѡ пе́щь жего́ма, и҆ ѻ҆́гнь поѧдѐ сѹді́й и҆́хъ: всѝ ца́рїе и҆́хъ падо́ша, не бѣ̀ въ ни́хъ молѧ́йсѧ ко мнѣ̀.

Ефрем смешался с народами. Он, как недопечённый хлеб.
 
Е҆фре́мъ въ лю́дехъ свои́хъ са́мъ смѣсѧ́шесѧ, є҆фре́мъ бы́сть ѡ҆прѣсно́къ неѡбраща́емь.

Чужестранцы разрушают его силу, а он не замечает. Седина покрыла его, а он не знает.
 
И҆ снѣдо́ша чѹжді́и крѣ́пость є҆гѡ̀, се́й же не разѹмѣ̀: и҆ сѣди҄ны ѩ҆ви́шасѧ на не́мъ, ѻ҆́нъ же не позна̀.

Гордость Ефрема свидетельствует против него. У людей было множество несчастий, но даже тогда они не вернулись к Господу, Богу своему. Люди не обратились к Нему за помощью.
 
И҆ смири́тсѧ ѹ҆кори́зна ї҆и҃лева въ лицѐ є҆мѹ̀: и҆ не возврати́шасѧ ко гд҇ѹ бг҃ѹ своемѹ̀ и҆ не взыска́ша є҆гѡ̀ во всѣ́хъ си́хъ.

И стал Ефрем, как глупый голубь, ничего не смыслящий. Люди его обращаются к Египту за помощью. Люди идут за помощью в Ассирию.
 
И҆ бѧ́ше є҆фре́мъ ѩ҆́кѡ го́лѹбь безѹ́мный, не и҆мы́й се́рдца: є҆гѵ́пта молѧ́ше, и҆ во а҆ссѷрі́аны ѿидо́ша.

Когда они пойдут туда за помощью, Я остановлю их. Я наброшу на них сеть свою, как на птиц небесных. Я накажу их за их договоры и соглашения.
 
ѩ҆́коже и҆́дѹтъ, возложѹ̀ на нѧ̀ мре́жѹ мою̀, ѩ҆́коже пти҄цы небє́сныѧ све́ргѹ ѧ҆̀, накажѹ̀ ѧ҆̀ въ слѹ́хъ скорбѣ́нїѧ и҆́хъ.

Горе им за то, что они покинули Меня. Они отказались повиноваться мне и за это будут низвергнуты и уничтожены. Я спасал этот народ, а они говорят обо Мне ложь.
 
Го́ре и҆̀мъ, ѩ҆́кѡ ѿскочи́ша ѿ менє̀: боѧзли́ви сѹ́ть, ѩ҆́кѡ нече́ствоваша ко мнѣ̀: а҆́зъ же и҆зба́вихъ ѧ҆̀, сі́и же возглаго́лаша на мѧ̀ лжѹ̀.

Они никогда не взывали ко Мне сердцем своим. Да, они стенают на ложах своих и бичуют себя из-за хлеба и вина. Но в сердцах своих они отвернулись от Меня.
 
И҆ не возопи́ша ко мнѣ̀ сердца̀ и҆́хъ, но пла́кахѹсѧ на ло́жахъ свои́хъ: ѡ҆ пшени́цѣ и҆ вїнѣ̀ сѣча́хѹсѧ.

Я вразумлял их и укреплял их силы, но они замышляли зло против Меня.
 
Нака́жѹтсѧ мно́ю, а҆́зъ же ѹ҆крѣпи́хъ мы́шцѹ и҆́хъ, и҆ на мѧ̀ помы́слиша ѕла҄ѧ.

Они обратились к ложным богам и предательству. Их предводители хвастались силой своей, но будут они убиты мечами. И тогда народ Египта посмеётся над ними.
 
Соврати́шасѧ ни во что́же, бы́ша ѩ҆́кѡ лѹ́къ напрѧже́нъ: падѹ́тсѧ кнѧ҄зи и҆́хъ мече́мъ ра́ди ненаказа́нїѧ ѩ҆зы́ка своегѡ̀. Сїѐ рѹга́нїе и҆́хъ въ землѝ є҆гѵ́петстѣй.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.