Библия Синодальный Синодальный 1902

1 Маккавейская, 6 1 Маккавейская, 6 глава

1 Между тѣмъ царь Антіохъ, проходя верхнія области, услышалъ, что есть въ Персіи городъ Елимаисъ, славящійся богатствомъ, серебромъ и золотомъ,
2 и въ немъ — храмъ, весьма богатый, и есть тамъ золотые покровы, брони и оружія, которые оставилъ тамъ Александръ, сынъ Филиппа, царь Македонскій — первый, воцарившійся надъ Еллинами.
3 И онъ пришелъ и старался взять этотъ городъ и ограбить его, но не могъ, потомучто намѣреніе его стало извѣстно жителямъ города.
4 Они поднялись противъ него войною, и онъ обратился въ бѣгство и ушелъ оттуда съ великою скорбью, чтобы отправиться въ Вавилонъ.
5 Тогда пришелъ нѣкто къ нему въ Персію съ извѣстіемъ, что ополченія, ходившія въ землю Іуды, обращены въ бѣгство,
6 что Лисій ходилъ съ сильнымъ войскомъ впереди всѣхъ, но былъ пораженъ Іудеями, и они усилились и оружіемъ, и войскомъ, и многими добычами, которыя взяли отъ пораженныхъ ими войскъ,
7 и что они разрушили мерзость, которую онъ воздвигъ надъ жертвенникомъ въ Іерусалимѣ, а святилище по прежнему обнесли высокими стѣнами, также и Веѳсуру, городъ его.
8 Когда царь услышалъ слова сіи, сильно испугался и встревожился, упалъ на постель и впалъ въ изнеможеніе отъ печали, что не сбылось та́къ, ка́къ онъ желалъ.
9 И много дней пробылъ онъ тамъ, ибо возобновлялась въ немъ сильная печаль; онъ думалъ, что умираетъ.
10 И созвалъ онъ всѣхъ друзей своихъ и сказалъ имъ: «удалился сонъ отъ глазъ моихъ, и я изнемогъ сердцемъ отъ печали.
11 И сказалъ я въ сердцѣ моемъ: до какой скорби дошелъ я и до какого великаго смущенія, въ которомъ нахожусь теперь! А былъ я полезенъ и любимъ во владычествѣ моемъ.
12 Теперь же я воспоминаю о тѣхъ злодѣяніяхъ, которыя я совершилъ въ Іерусалимѣ, и какъ взялъ всѣ находившіеся въ немъ золотые и серебряные сосуды и посылалъ истреблять обитающихъ въ Іудеѣ напрасно.
13 Теперь я познаю́, что за это постигли меня эти бѣды, — и вотъ, я погибаю отъ великой печали въ чужой землѣ».
14 И призвалъ онъ Филиппа, одного изъ друзей своихъ, и поставилъ его правителемъ надъ всѣмъ царствомъ своимъ
15 и далъ ему вѣнецъ и царскую одежду свою и перстень, чтобъ онъ руководилъ Антіоха, сына его, и воспитывалъ его для царствованія.
16 И умеръ царь Антіохъ въ сто сорокъ девятомъ году.
17 Когда Лисій узналъ, что царь умеръ, то поставилъ вмѣсто него на царство сына его, Антіоха, котораго воспитывалъ въ юности его, и назвалъ его именемъ Евпатора.
18 Между тѣмъ находившіеся въ крѣпости тѣснили Израиля вокругъ святилища и всегда старались дѣлать ему зло, а язычникамъ служить опорою;
19 тогда Іуда рѣшилъ выгнать ихъ — и созвалъ весь народъ, чтобъ осадить ихъ.
20 Всѣ собрались и осадили ихъ въ сто пятьдесятомъ году, и устроилъ онъ противъ нихъ стрѣло-метательныя орудія и машины.
21 Но нѣкоторые изъ осажденныхъ вышли, и къ нимъ пристали нѣкоторые изъ нечестивыхъ Израильтянъ;
22 и пошли они къ царю и сказали: «доколѣ ты не сдѣлаешь суда и не отмстишь за братьевъ нашихъ?
23 Мы согласились служить отцу твоему и ходить по заповѣдямъ его и слѣдовать повелѣніямъ его;
24 а сыны народа нашего осадили крѣпость и за то́ чуждаются насъ, и кого изъ насъ находятъ, умерщвляютъ и имущества наши расхищаютъ,
25 и не на насъ только простерли они руку, но и на всѣ предѣлы наши.
26 И вотъ, теперь осадили они крѣпость въ Іерусалимѣ, чтобъ овладѣть ею, а святилище и Веѳсуру укрѣпили.
27 Если ты не поспѣшишь предупредить ихъ, то они сдѣлаютъ больше этого, и тогда ты не въ силахъ будешь удержать ихъ».
28 Услышавъ это, царь разгнѣвался и собралъ всѣхъ друзей своихъ, и начальниковъ войска своего и начальниковъ конницы;
29 пришли къ нему и изъ другихъ царствъ и съ морскихъ острововъ войска наемныя,
30 такъ-что число войскъ его было: сто тысячъ пѣшихъ, двадцать тысячъ всадниковъ и тридцать два слона, пріученныхъ къ войнѣ.
31 И прошли они чрезъ Идумею и расположились станомъ противъ Веѳсуры, и сражались много дней и устроили машины; но тѣ сдѣлали вылазку и сожгли ихъ огнемъ и сразились мужественно.
32 Послѣ сего Іуда отступилъ отъ крѣпости и расположился станомъ въ Веѳсахарѣ противъ стана царскаго.
33 Царь же, вставъ рано утромъ, поспѣшно отправился съ войскомъ своимъ по дорогѣ къ Веѳсахарѣ, и приготовились войска къ сраженію и затрубили трубами.
34 Слонамъ показывали кровь винограда и тутовыхъ ягодъ, чтобы возбудить ихъ къ битвѣ,
35 и раздѣлили этихъ животныхъ на отряды и приставили къ каждому слону по тысячѣ мужей въ желѣзныхъ кольчугахъ и съ мѣдными шлемами на головахъ, сверхъ того по пятисотъ отборныхъ всадниковъ назначено было къ каждому слону;
36 они становились заблаговременно тамъ, гдѣ былъ слонъ, и куда онъ шелъ, шли и они вмѣстѣ, не отставая отъ него.
37 Притомъ на нихъ были крѣпкія деревянныя башни, покрывавшія каждаго слона, укрѣпленныя на нихъ помочами, и въ каждой изъ нихъ по тридцати по два сильныхъ мужей, которые сражались на нихъ, и при слонѣ Индіецъ его.
38 Остальныхъ же всадниковъ разставили здѣсь и тамъ — на двухъ сторонахъ ополченія, чтобы подавать знаки и подкрѣплять въ тѣсныхъ мѣстахъ.
39 Когда солнце блеснуло на золотыхъ и мѣдныхъ щитахъ, то заблистали отъ нихъ горы и свѣтились, какъ огненные свѣтильники.
40 Одна часть царскаго войска протянута была по высокимъ горамъ, а другія — по низменнымъ мѣстамъ, — и шли они твердо и стройно.
41 И смутились всѣ, слышавшіе шумъ множества ихъ и шествіе такого полчища и стукъ оружій, ибо войско было весьма великое и сильное.
42 И вступилъ Іуда и войско его въ сраженіе, — и пали изъ ополченія царскаго шестьсотъ мужей.
43 Тогда Елеазаръ, сынъ Саварана, увидѣлъ, что одинъ изъ слоновъ покрытъ бронею царскою и превосходилъ всѣхъ, и казалось, что на немъ былъ царь, —
44 и онъ предалъ себя, чтобы спасти народъ свой и пріобрѣсть себѣ вѣчное имя:
45 и смѣло побѣжалъ къ нему въ средину отряда, поражая направо и налѣво, и разступались отъ него и въ ту, и въ другую сторону;
46 и подбѣжалъ онъ подъ того слона, легъ подъ него и убилъ его, и палъ на него слонъ на землю, и онъ умеръ тамъ.
47 Но, увидѣвши силу царскаго ополченія и стремительность войскъ, Іудеи уклонились отъ нихъ.
48 Царскія же войска пошли противъ нихъ на Іерусалимъ: царь направилъ войска на Іудею и на гору Сіонъ.
49 И заключилъ онъ миръ съ бывшими въ Веѳсурѣ, которые вышли изъ города, ибо не было у нихъ продовольствія, чтобы держаться въ немъ въ осадѣ, потомучто былъ субботній годъ на землѣ.
50 И овладѣлъ царь Веѳсурою и оставилъ въ ней стражу, чтобы стеречь ее.
51 Потомъ много дней осаждалъ святилище, и поставилъ тамъ стрѣлометательныя орудія и машины и огнеметательныя и камнеметательныя и копьеметательныя, чтобы бросать стрѣлы и камни.
52 Но и Іудеи устроили машины противъ ихъ машинъ и сражались много дней;
53 съѣстныхъ же припасовъ не достало въ хранилищахъ, потомучто былъ седьмый годъ, и искавшіе въ Іудеѣ безопасности отъ язычниковъ издержали остатки запасовъ;
54 и осталось при святилищѣ немного мужей, ибо одолѣлъ ихъ голодъ, и разошлись каждый въ свое мѣсто.
55 Услышалъ Лисій, что Филиппъ, которому царь Антіохъ еще при жизни поручилъ воспитывать сына своего Антіоха для царствованія,
56 возвратился изъ Персіи и Мидіи и съ нимъ — ходившія съ царемъ войска, и что онъ домогается принять на себя дѣла царства.
57 Почему поспѣшно пошелъ и сказалъ царю, начальникамъ войска и вельможамъ: «мы каждый день терпимъ недостатокъ и продовольствія у насъ мало, а мѣсто осаждаемое нами — крѣпко, между тѣмъ лежитъ на насъ попеченіе о царствѣ.
58 Итакъ подадимъ правую руку этимъ людямъ и заключимъ съ ними миръ и со всѣмъ народомъ ихъ,
59 и предоставимъ имъ поступать по законамъ ихъ, какъ прежде; ибо за свои законы, которые мы отмѣнили, они раздражились и сдѣлали все это».
60 И угодно было это слово царю и начальникамъ, — и послалъ онъ къ нимъ, чтобы заключить миръ, что́ они и приняли;
61 и клялся имъ царь и начальники. Послѣ сего они вышли изъ крѣпости.
62 И взошелъ царь на гору Сіонъ и, осмотрѣвъ укрѣпленіе мѣста, пренебрегъ клятвою, которою клялся, и велѣлъ разорить стѣны кругомъ.
63 Потомъ поспѣшно отправился и, возвратившись въ Антіохію, онъ нашелъ, что Филиппъ владѣетъ городомъ, вступилъ съ нимъ въ сраженіе и силою взялъ городъ.

Примечания к тексту

Гл. 6. (49) Левит. 25, 4. (53) Левит. 25, 4.

Источникъ: Библія или Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами. — Изданіе шестое. — СПб.: Сѵнодальная Типографія, 1902. — С. 1130−1132.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

1 Маккавейская, 6 глава. Синодальный 1902

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.



2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.