1 Братьямъ Іудеямъ въ Египтѣ — радоваться; братья Іудеи въ Іерусалимѣ и во всей странѣ Іудейской желаютъ счастливаго мира.
2 Да благодѣтельствуетъ вамъ Богъ и да помянетъ завѣтъ Свой съ вѣрными рабами Своими: Авраамомъ, Исаакомъ и Іаковомъ!
3 Да дастъ всѣмъ вамъ сердце, чтобы чтить Его и исполнять волю Его всѣмъ сердцемъ и усердною душею!
4 Да откроетъ сердце ваше для закона Его и повелѣній и даруетъ миръ!
5 Да услышитъ моленія ваши и да будетъ милостивъ къ вамъ, и да не оставитъ васъ во время бѣдствія!
6 Та́къ нынѣ здѣсь мы молимся о васъ.
7 Въ царствованіе Димитрія, въ сто шестьдесятъ девятомъ году, мы Іудеи писали къ вамъ въ скорби и страданіяхъ, постигшихъ насъ въ тѣ годы, какъ отложился Іасонъ и соумышленники его отъ святой земли и царства.
8 Они сожгли ворота и пролили невинную кровь. Тогда мы молились Господу и были услышаны, и приносили жертву и семидалъ и возжигали свѣтильники и предлагали хлѣбы.
9 И нынѣ совершайте праздникъ кущей въ мѣсяцѣ Хаслевѣ.
10 Въ сто восемьдесятъ восьмомъ году живущіе въ Іерусалимѣ и въ Іудеѣ, и старѣйшины и Іуда Аристовулу, учителю царя Птоломея, происходящему изъ рода помазанныхъ священниковъ, и пребывающимъ въ Египтѣ Іудеямъ — радоваться и здравствовать.
11 Избавленные Богомъ отъ великихъ опасностей, мы торжественно благодаримъ Его, какъ-бы сражавшіеся противъ царя,
12 такъ-какъ Онъ изгналъ ополчившихся на святый градъ.
13 Ибо когда царь пошелъ въ Персію и съ нимъ войско, которое казалось непобѣдимымъ, они поражены были въ храмѣ Нанеи чрезъ обманъ, употребленный жрецами Нанеи.
14 Именно, когда Антіохъ, какъ-бы намѣреваясь сочетаться съ нею, пришелъ на то мѣсто, а бывшіе съ нимъ друзья пришли взять деньги какъ приданое,
15 и жрецы Нанеи предложили ихъ, и Антіохъ съ немногими вошелъ во внутренность храма, — тогда они заключили храмъ, какъ только вошелъ Антіохъ,
16 и, отворивши потаенное отверстіе въ сводѣ, стали бросать камни и поразили предводителя и бывшихъ съ нимъ, и, разсѣкши на части и отрубивши го́ловы, выбросили ихъ къ находившимся снаружи.
17 Во всемъ благословенъ Богъ нашъ, предавшій нечестивцевъ.
18 Итакъ, намѣреваясь въ двадцать пятый день Хаслева праздновать очищеніе храма, мы почли нужнымъ извѣстить васъ, чтобъ и вы совершили праздникъ кущей и огня подобно тому, какъ Неемія, построивъ храмъ и жертвенникъ, принесъ жертву.
19 Ибо когда отцы наши отведены были въ Персію, тогда благочестивые священники, взявши огня съ жертвенника тайно, скрыли его во глубинѣ колодезя, имѣвшаго безводное дно, и въ немъ безопасно сохранили его, такъ-какъ ни кому неизвѣстно было это мѣсто.
20 По прошествіи же многихъ лѣтъ, когда угодно было Богу, Неемія, присланный отъ Персидскаго царя, послалъ за симъ огнемъ потомковъ тѣхъ священниковъ, которые скрыли его. Когда же объявили намъ, что не нашли огня, а только густую воду,
21 тогда онъ приказалъ имъ почерпнувши принести ея; и когда потомъ приготовлены были жертвы, Неемія приказалъ священникамъ окропитъ этою водою дрова и положенное на нихъ.
22 Когда же это было сдѣлано, и наступило время, когда просіяло солнце, прежде закрытое облаками, тогда воспламенился большой огонь, такъ-что всѣ удивились.
23 Священники же, доколѣ горѣла жертва, совершали молитву, священники и всѣ; Іонаѳанъ начиналъ, а прочіе припѣвали, какъ и Неемія.
24 Молитва же была такая: «Господи, Господи Боже, Создателю всѣхъ, страшный и сильный, и праведный и милостивый, единый Царь и благодѣтель,
25 единый податель всего, единый праведный и всемогущій и вѣчный, избавляющій Израиля отъ всякаго зла, избравшій отцовъ и освятившій ихъ!
26 прими жертву сію за весь народъ Твой — Израиля, и сохрани сей удѣлъ Твой и освяти его;
27 собери разсѣяніе наше, освободи порабощенныхъ язычниками, призри на уничиженныхъ и презрѣнныхъ, и да позна́ютъ язычники, что Ты — Богъ нашъ;
28 покарай угнетающихъ и обижающихъ насъ съ надменіемъ;
29 насади народъ Твой на святомъ мѣстѣ Твоемъ, какъ сказалъ Моисей».
30 Священники воспѣвали при семъ торжественныя пѣсни.
31 Когда же жертва была сожжена, Неемія приказалъ оставшеюся водою полить большіе камни.
32 Какъ только это было исполнено, вспыхнуло пламя, но отъ свѣта, возсіявшаго отъ жертвенника, оно исчезло.
33 Когда это событіе сдѣлалось извѣстнымъ, и донесено было царю Персовъ, что въ томъ мѣстѣ, гдѣ переселенные священники скрыли огонь, оказалась вода, которою Неемія и бывшіе съ нимъ освятили жертвы, —
34 царь, по изслѣдованіи дѣла, оградилъ это мѣсто, какъ священное.
35 И тѣмъ, къ кому царь благоволилъ, онъ раздавалъ много даровъ, которые самъ получалъ.
36 Бывшіе съ Нееміею прозвали это мѣсто Неѳтаръ, что́ значитъ: очищеніе; многими же называется оно Неѳтай.
Примечания:
Гл. 1. (18) 1 Маккав. 4, 59. (19) Левит. 6, 9, 12. (29) Второзак. 30, 4. 2 Маккав. 2, 10. 3 Ездр. 1, 30. Неем. 1, 9.
Источникъ: Библія или Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами. — Изданіе шестое. — СПб.: Сѵнодальная Типографія, 1902. — С. 1153−1155.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Вторая книга Маккавейская, 1 глава. Синодальный 1902.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.