1 Тож кажу я: доки спадкоємець є малолітній, він нічим не відрізняється від раба, хоч і є володарем усього.
2 Але до часу, призначеного батьком, він перебуває під опікунами й управителями.
3 Так і ми, доки були дітьми, то були поневолені природними стихіями світу.
4 Коли ж прийшла повнота часу, Бог послав Свого Сина, Який народився від жінки і був під Законом,
5 аби викупити тих, які під Законом, щоб ми одержали всиновлення.
6 А оскільки ви — сини, то Бог послав у наші серця Духа Свого Сина, Який кличе: Авва, Отче!
7 Тому ти вже не раб, а син, а якщо син, то [через Христа] й спадкоємець Божий.
8 Але тоді, не знаючи Бога, ви служили тим, які за своєю природою не є богами.
9 Тепер же, пізнавши Бога, а краще, як Бог пізнав вас, — навіщо знову повертаєтеся до безсилих і убогих стихій, яким бажаєте знову, як і колись, служити?
10 Ви уважно стежите за днями й місяцями, за порами й роками.
11 Я боюся за вас: чи не даремно я трудився для вас?
12 Прошу вас, брати: будьте, як я, бо я такий же, як ви. Нічим ви мене не образили.
13 Ви знаєте: хоч я в немочі тіла звіщав вам раніше Євангеліє,
14 та ви [моїм] тілесним випробуванням не погордували, не відштовхнули мене, а прийняли мене як Божого ангела, як Ісуса Христа.
15 Тож куди поділося ваше блаженство? Свідчу вам, що якби було можливим, то ви вирвали б свої очі й дали б мені.
16 Невже я став вашим ворогом, тому що говорю вам правду?
17 Не на добро виявляють вони ревність до вас, але хочуть вас відлучити, щоб ви про них уболівали.
18 Адже добре завжди вболівати про добро, а не тільки тоді, коли я присутній у вас.
19 Діти мої, я знову терплю нестерпні муки за вас, доки не відобразиться у вас Христос.
20 Хотів би я бути з вами сьогодні та змінити тон своєї мови, тому що вболіваю за вас.
21 Скажіть мені ви, які хочете бути під Законом, хіба ви не чули Закону?
22 Адже написано, що Авраам мав двох синів — одного від рабині, а другого від вільної.
23 Але той, хто від рабині, народився по-тілесному, а той, хто від вільної, — згідно з обітницею.
24 Розуміти це потрібно образно, адже тут — два Завіти. Один із Сінайської гори: це Агар, яка народжує в рабство.
25 Агар означає гору Сінай в Аравії та відповідає теперішньому Єрусалиму, який перебуває в рабстві разом зі своїми дітьми.
26 А горішній Єрусалим вільний; він є матір’ю для [всіх] нас.
27 Адже написано: Звеселися, неплідна, яка не родила! Радій і викликуй ти, яка не терпіла мук родів, бо набагато більше дітей у покинутої, ніж у тієї, яка має чоловіка!
28 Ви ж, брати, є дітьми обітниці — як Ісаак.
29 Але як тоді народжений за тілом переслідував народженого за духом, так і тепер.
30 Та що каже Писання? Прожени рабиню та її сина, адже син рабині не буде спадкоємцем разом із сином вільної.
31 Отже, брати, ми є дітьми не рабині, а вільної!
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Послання св. апостола Павла до галатів, 4 глава. Українська Біблія. Турконяк.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Галатів 4 глава в переводах:
Галатів 4 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Комментарии Мартина Лютера
  8. Толкования Августина
  9. Толкование Иоанна Златоуста
  10. Толкование Феофилакта Болгарского
  11. Новый Библейский Комментарий
  12. Лингвистический. Роджерс
  13. Комментарии Давида Стерна
  14. Библия говорит сегодня
  15. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.