Bibel » Elberfelder Bibel Elberfelder Bibel 2006

1 Korinther 14 1 Korinther 14 kapitel

1 Strebt nach der Liebe; eifert aber nach den geistlichen ‹Gaben›, besonders aber, dass ihr weissagt!
2 Denn wer in einer Sprache[1] redet, redet nicht zu Menschen, sondern zu Gott; denn niemand versteht[2] es, im Geist aber redet er Geheimnisse.
3 Wer aber weissagt, redet zu den Menschen ‹zur› Erbauung[3] und Ermahnung[4] und Tröstung.
4 Wer in einer Sprache[5] redet, erbaut sich selbst; wer aber weissagt, erbaut die Gemeinde[6].
5 Ich möchte aber, dass ihr alle in Sprachen[7] redet, mehr aber ‹noch›, dass ihr weissagt. Wer aber weissagt, ist größer, als wer in Sprachen[8] redet, es sei denn, dass er es auslegt, damit die Gemeinde Erbauung[9] empfange.
6 Jetzt aber, Brüder, wenn ich zu euch komme und in Sprachen[10] rede, was werde ich euch nützen, wenn ich nicht zu euch rede in Offenbarung oder in Erkenntnis oder in Weissagung oder in Lehre?
7 Doch auch die tönenden leblosen Dinge, Flöte oder Harfe, wenn sie den Tönen keinen Unterschied geben, wie wird man erkennen, was geflötet oder geharft wird?
8 Denn auch wenn die Posaune einen undeutlichen Ton gibt, wer wird sich zum Kampf rüsten?
9 So auch ihr, wenn ihr durch die Sprache[11] nicht eine verständliche Rede gebt, wie soll man erkennen, was geredet wird? Denn ihr werdet in den Wind reden.
10 Es gibt zum Beispiel so viele Arten von Sprachen[12] in der Welt, und nichts ist ohne Sprache.
11 Wenn ich nun die Bedeutung[13] der Sprache nicht kenne, so werde ich dem Redenden ein Barbar[14] sein und der Redende für mich ein Barbar.
12 So auch ihr, da ihr nach geistlichen Gaben[15] eifert, so strebt danach, dass ihr überreich seid zur Erbauung[16] der Gemeinde.
13 Darum, wer in einer Sprache[17] redet, bete, dass er ‹es auch› auslege!
14 Denn wenn ich in einer Sprache[18] bete, so betet mein Geist, aber mein Verstand ist fruchtleer.
15 Was ist nun? Ich will beten mit dem Geist, aber ich will auch beten mit dem Verstand; ich will lobsingen mit dem Geist, aber ich will auch lobsingen mit dem Verstand.
16 Denn wenn du mit dem Geist preist, wie soll der, welcher die Stelle des Unkundigen einnimmt, das Amen[19] sprechen zu deiner Danksagung, da er ja nicht weiß, was du sagst?
17 Denn du sagst wohl gut Dank, aber der andere wird nicht erbaut.
18 Ich danke Gott, ich rede mehr in Sprachen[20] als ihr alle.
19 Aber in der Gemeinde will ich ‹lieber› fünf Worte mit meinem Verstand reden, damit ich auch andere unterweise, als zehntausend Worte in einer Sprache[21].
20 Brüder, seid nicht Kinder am Verstand, sondern an der Bosheit seid Unmündige, am Verstand aber seid Erwachsene[22]!
21 Es steht im Gesetz geschrieben: «Ich will durch Leute mit fremder Sprache und durch Lippen Fremder zu diesem Volk reden, und auch so werden sie nicht auf mich hören, spricht der Herr.»
22 Daher sind die Sprachen[23] zu einem Zeichen, nicht für die Glaubenden, sondern für die Ungläubigen; die Weissagung aber nicht für die Ungläubigen, sondern für die Glaubenden.
23 Wenn nun die ganze Gemeinde zusammenkommt und alle in Sprachen[24] reden, und es kommen Unkundige oder Ungläubige herein, werden sie nicht sagen, dass ihr von Sinnen seid?
24 Wenn aber alle weissagen und irgendein Ungläubiger oder Unkundiger kommt herein, so wird er von allen überführt, von allen beurteilt;
25 das Verborgene seines Herzens wird offenbar, und so wird er auf sein Angesicht fallen und wird Gott anbeten und verkündigen, dass Gott wirklich unter euch ist.
26 Was ist nun, Brüder? Wenn ihr zusammenkommt, so hat jeder einen Psalm, hat eine Lehre, hat eine Offenbarung, hat eine Sprache‹nrede›[25], hat eine Auslegung; alles geschehe zur Erbauung[26].
27 Wenn nun jemand in einer Sprache[27] redet, ‹so sei es› zu zweien oder höchstens zu dritt und nacheinander, und einer lege aus.
28 Wenn aber kein Ausleger da ist, so schweige er in der Gemeinde[28], rede aber für sich und für Gott.
29 ‹Von den› Propheten aber sollen zwei oder drei reden, und die anderen sollen urteilen[29].
30 Wenn aber einem anderen, der dasitzt, eine Offenbarung ‹zuteil› wird, so schweige der Erste.
31 Denn ihr könnt einer nach dem anderen alle weissagen, damit alle lernen und alle getröstet[30] werden.
32 Und die Geister der Propheten sind den Propheten untertan.
33 Denn Gott ist nicht ‹ein Gott› der Unordnung, sondern des Friedens. Wie ‹es› in allen Gemeinden der Heiligen ‹ist›,
34 sollen die Frauen[31] in den Gemeinden[32] schweigen, denn es wird ihnen nicht erlaubt, zu reden, sondern sie sollen sich unterordnen, wie auch das Gesetz sagt.
35 Wenn sie aber etwas lernen wollen, so sollen sie daheim ihre eigenen Männer fragen; denn es ist schändlich für eine Frau, in der Gemeinde zu reden.
36 Oder ist das Wort Gottes von euch ausgegangen? Oder ist es zu euch allein gelangt?
37 Wenn jemand meint, ein Prophet oder ‹sonst› ein Geistbegabter[33] zu sein, so erkenne er, dass das, was ich euch schreibe, ein Gebot des Herrn ist.
38 Wenn aber jemand das nicht erkennt, so wird er auch ‹von Gott› nicht erkannt[34].
39 Daher, Brüder, eifert danach, zu weissagen, und hindert das Reden in Sprachen[35] nicht!
40 Alles aber geschehe anständig und in Ordnung.

Примечания:

1 ⓐ – Eph 5,2
1 ⓑ – Kap. 12,31
2 [1] – o. in einer Zunge
2 ⓒ – Apg 10,46
2 [2] – w. hört
3 [3] – o. <zum> Aufbau
3 [4] – o. Ermunterung
4 [5] – o. in einer Zunge
4 [6] – o. Versammlung; so auch V. 5—23
5 [7] – o. in Zungen
5 ⓓ – 4Mo 11,29
5 [8] – o. in Zungen
5 ⓔ – Kap. 12,10
5 [9] – o. Aufbau
6 [10] – o. in Zungen
9 [11] – o. durch die Zunge; o. durch die Zunge<nrede>
10 [12] – w. Stimmen; in V. 10.11 ist ein anderes griech. Wort verwendet als an den übrigen Stellen
11 [13] – w. Kraft
11 [14] – So wurden von den Griechen und Römern alle Völker genannt, die nicht griech. oder röm. Abstammung waren und eine fremde Sprache redeten.
12 [15] – w. um Geister
12 [16] – o. zum Aufbau
12 ⓕ – V. 26; Röm 14,19
13 [17] – o. in einer Zunge
13 ⓖ – Kap. 12,10
14 [18] – o. in einer Zunge
16 [19] – Beteuerungs- und Bekräftigungsformel; s. auch Anm. zu Röm 1,25
16 ⓗ – 1Chr 16,36; Neh 8,6
18 [20] – o. Zunge(n)
19 [21] – o. Zunge(n)
20 ⓘ – Kap. 3,1
20 [22] – w. Vollkommene; im Griech. ein Ausdruck für »Erwachsene«
20 ⓙ – Röm 16,19; Eph 4,13
21 ⓚ – Jes 28,11.12
22 [23] – o. Zunge(n)
22 ⓛ – Apg 2,6-12
23 [24] – o. Zunge(n)
23 ⓜ – Apg 2,13
25 ⓝ – Hebr 4,12
26 ⓞ – Kap. 11,18.20
26 [25] – o. eine Zunge<nrede>
26 ⓟ – Kap. 12,8-10
26 [26] – o. zum Aufbau
26 ⓠ – V. 12; Kap. 12,7
27 [27] – o. Zunge(n)
28 [28] – o. Versammlung; so auch V. 33—35
29 [29] – o. unterscheiden
29 ⓡ – 1Thes 5,21
31 [30] – o. ermahnt
32 ⓢ – Offb 22,6
33 ⓣ – Röm 15,33
34 [31] – mit anderen Handschr.: eure Frauen
34 [32] – o. Versammlungen
34 ⓥ – 1Mo 3,16
35 ⓦ – Kap. 11,6
36 ⓧ – Jes 2,3
37 [33] – w. geistlich, o. ein geistlicher <Christ>
38 [34] – Andere Handschr. lesen: so sei er unwissend
39 [35] – o. Zunge(n)
39 ⓨ – Apg 19,6
40 ⓩ – Kap. 16,14; Kol 2,5

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

1 Korinther, 14 kapitel. Elberfelder Bibel 2006.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

1 Korinther 14 kapitel в переводах:
1 Korinther 14 kapitel, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.