Bibel » Elberfelder Bibel Elberfelder Bibel 2006

1 Korinther 9 1 Korinther 9 kapitel

1 Bin ich nicht frei? Bin ich nicht Apostel? Habe ich nicht Jesus, unseren Herrn, gesehen? Seid nicht ihr mein Werk im Herrn?
2 Wenn ich für andere kein Apostel bin, so bin ich es doch für euch; denn das Siegel meines Apostelamtes seid ihr im Herrn.
3 Meine Verteidigung vor denen, die mich zur Untersuchung ziehen, ist diese:
4 Haben wir etwa kein Recht[1], zu essen und zu trinken?
5 Haben wir etwa kein Recht[2], eine Schwester als Frau mitzunehmen wie die übrigen Apostel und die Brüder des Herrn und Kephas[3]?
6 Oder haben allein ich und Barnabas kein Recht[4], nicht zu arbeiten?
7 Wer tut jemals Kriegsdienste auf eigenen Sold? Wer pflanzt einen Weinberg und isst dessen Frucht nicht? Oder wer hütet eine Herde und isst nicht von der Milch der Herde?
8 Rede ich dies etwa nach Menschen‹weise›, oder sagt das nicht auch das Gesetz?
9 Denn in dem Gesetz Moses steht geschrieben: «Du sollst dem Ochsen, der da drischt, nicht das Maul verbinden». Ist Gott etwa um die Ochsen besorgt?
10 Oder spricht er ‹nicht› durchaus um unsertwillen? Denn es ist um unsertwillen geschrieben, dass der Pflüger auf Hoffnung pflügen und der Dreschende ‹dreschen› soll auf Hoffnung, ‹am Ertrag› teilzuhaben.
11 Wenn wir euch das Geistliche gesät haben, was ist es da Großes, wenn wir von euch das Irdische[5] ernten?
12 Wenn andere an dem Recht[6] über euch Anteil haben, nicht erst recht wir? Wir haben aber von diesem Recht[7] keinen Gebrauch gemacht, sondern wir ertragen alles, damit wir dem Evangelium Christi kein Hindernis bereiten.
13 Wisst ihr nicht, dass die, welche die heiligen Dienste tun, aus dem Tempel[8] essen, dass die, welche am Altar tätig sind, Anteil am Altar haben?
14 So hat auch der Herr denen, die das Evangelium verkündigen, verordnet, vom Evangelium zu leben.
15 Ich aber habe von keinem dieser Dinge Gebrauch gemacht. Ich habe dies jedoch nicht geschrieben, damit es so mit mir geschehe; denn es wäre mir besser, zu sterben, als — meinen Ruhm soll mir niemand zunichte machen.
16 Denn wenn ich das Evangelium verkündige, so habe ich keinen Ruhm, denn ein Zwang liegt auf mir. Denn wehe mir, wenn ich das Evangelium nicht verkündigte!
17 Wenn ich dies nämlich freiwillig tue, so habe ich Lohn ‹zu erwarten›, wenn aber unfreiwillig, so bin ich ‹nur› mit einer Verwaltung betraut.
18 Was ist nun mein Lohn? Dass ich bei meiner Verkündigung[9] das Evangelium kostenfrei mache, so dass ich von meinem Recht[10] am Evangelium keinen Gebrauch mache.
19 Denn obwohl ich allen gegenüber frei bin, habe ich mich allen zum Sklaven gemacht, damit ich so viele wie möglich[11] gewinne.
20 Und ich bin den Juden wie ein Jude geworden, damit ich die Juden gewinne; denen, die unter Gesetz sind, wie einer unter Gesetz — obwohl ich selbst nicht unter Gesetz bin —, damit ich die, welche unter Gesetz sind, gewinne;
21 denen, die ohne Gesetz sind, wie einer ohne Gesetz[12] — obwohl ich nicht ohne Gesetz vor Gott bin, sondern unter dem Gesetz Christi —, damit ich die, welche ohne Gesetz sind, gewinne.
22 Den Schwachen bin ich ein Schwacher geworden, damit ich die Schwachen gewinne. Ich bin allen alles geworden, damit ich auf alle Weise einige rette.
23 Ich tue aber alles um des Evangeliums willen, um an ihm Anteil zu bekommen.
24 Wisst ihr nicht, dass die, welche in der Rennbahn laufen, zwar alle laufen, aber einer den Preis empfängt? Lauft so, dass ihr ihn erlangt!
25 Jeder aber, der kämpft, ist enthaltsam in allem; jene freilich, damit sie einen vergänglichen Siegeskranz empfangen, wir aber einen unvergänglichen.
26 Ich laufe nun so, nicht wie ins Ungewisse; ich kämpfe so, nicht wie einer, der in die Luft schlägt;
27 sondern ich zerschlage meinen Leib und knechte[13] ihn, damit ich nicht, nachdem ich anderen gepredigt, selbst verwerflich werde.

Примечания:

1 ⓐ – V. 19
1 ⓑ – Kap. 15,8; Apg 22,14.18
1 ⓒ – Kap. 4,15
2 ⓓ – 2Kor 3,2.3; 12,12
3 ⓔ – 2Kor 12,19
4 [1] – o. Macht, Vollmacht
4 ⓕ – Mt 10,10; 2Thes 3,9
5 [2] – o. Macht, Vollmacht
5 [3] – griech. petros; lat. petrus
5 ⓖ – Lk 4,38; Joh 1,42
6 ⓗ – Apg 4,36
6 [4] – o. Macht, Vollmacht
6 ⓘ – 1Thes 2,6
7 ⓙ – 2Tim 2,6
9 ⓚ – 5Mo 25,4; 1Tim 5,18
11 [5] – w. das Fleischliche
11 ⓛ – Röm 15,27; Gal 6,6
12 [6] – o. an der Macht, an der Vollmacht
12 [7] – o. von dieser Macht, Vollmacht
12 ⓜ – Apg 18,3
12 ⓝ – 2Kor 11,7-9
13 [8] – o. <Opfergaben> von dem Heiligen
13 ⓞ – 4Mo 18,10.31; 5Mo 18,1-4
14 ⓟ – Lk 10,7
15 ⓠ – Kap. 4,12
15 ⓡ – 2Kor 11,9.10
16 ⓢ – Apg 4,20; Röm 1,14
17 ⓣ – 1Petr 5,2.4
18 [9] – w. das Evangelium verkündigend
18 [10] – o. von meiner Macht, Vollmacht
19 ⓤ – V. 1
19 [11] – w. die Mehreren, o. die Mehrzahl
20 ⓥ – Apg 16,3; 21,24
21 [12] – o. den Gesetzlosen wie ein Gesetzloser
21 ⓦ – Gal 3,5
22 ⓧ – Kap. 8,13; Röm 15,1
22 ⓨ – Kap. 10,33; Röm 11,14
25 ⓐ – 2Tim 2,4.5
25 ⓑ – 2Tim 4,8; 1Petr 5,4
27 [13] – o. versklave
27 ⓒ – Gal 5,24

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

1 Korinther, 9 kapitel. Elberfelder Bibel 2006.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

1 Korinther 9 kapitel в переводах:
1 Korinther 9 kapitel, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.