2-ы Карынфянаў 6 глава

Другі ліст да Карынфянаў Апостала Паўла
Пераклад Анатоля Клышкi → Еврейский Новый Завет

 
 

І, працуючы разам з Ім, мы таксама просім вас прыняць не марна ласку Божую.
 
Будучи сотрудниками Бога, мы убедительно просим вас, чтобы благодать, полученная вами от Него, не оказалась тщетной.

Бо Ён кажа: «У прыемны час Я пачуў цябе, і ў дзень выратавання Я дапамог табе». Вось цяпер прыдатны час, вось цяпер дзень выратавання.
 
Ибо Он говорит: "В благоприятное время Я услышал тебя; в день спасения Я помог тебе".

Мы не даём ніякага ні ў чым спатыкання, каб не глумілася служэнне,
 
Мы стараемся ни для кого не создавать препятствий на пути, чтобы никто не смог найти изъяна в нашем труде.

але ва ўсім мы рэкамендуем сябе, як Божых служак: у вялікай вытрываласці ў горы, у нястачы, ва ўціску,
 
Напротив, мы стремимся во всём проявить себя как Божьих работников, постоянно превозмогающих беды, трудности, неурядицы,

пад ударамі, у турмах, у беспарадках, у працы, у недасыпанні, у пастах,
 
побои, тюремные заключения, бунты, усталость, недоедание и недосыпание.

у чысціні, у мудрасці, у доўгацярплівасці, у дабрыні, у Святым Духу, у некрывадушнай любові,
 
Мы проявляем себя в чистоте, знаниях, терпении и доброте, посредством Святого Духа, в искренней любви

у слове праўды, у сіле Божай, са зброяй праведнасці ў правай і левай руцэ,
 
и в правдивости слов, и в Божьей силе. Мы проявляем себя в использовании праведных методов борьбы, когда наступаем и когда обороняемся;

у пашане і знявазе, у знеслаўленні і ў добрай славе; як ашуканцы, але мы праўдзівыя;
 
в почёте и бесчестии, в похвале и поношении, когда нас обвиняют в лицемерии и когда считают искренними,

як невядомыя, хоць усім вядомыя; як пры смерці, вось мы жывём; нас караюць, а мы не паміраем;
 
будучи неизвестными и знаменитыми. Мы проявляем себя как работников Божьих, идущих на смерть, однако, взгляните — мы живы! Истязаемы, но не убиты;

як засмучаныя, а мы заўсёды радуемся; як убогія, а многіх узбагачаем; як тыя, што нічога не маюць, але ўсім валодаем.
 
имеем все причины для печали, но всегда наполнены радостью; бедны, однако обогащаем многих; ничего не имеем, и при этом имеем всё!

Вусны нашы адкрытыя для вас, карынфяне; сэрца наша расшырылася.
 
Дорогие друзья в Коринфе! Мы откровенно обратились к вам, мы широко открыли сердца.

Вам не цесна ў нас, але ўнутры вас вам цесна.
 
Любое неудобство, переживаемое вами, было навязано не нами, но вашим собственным внутренним естеством.

Адплаціце тым жа — кажу як дзецям: расшырцеся і вы.
 
Итак, чтобы всё было "по правилам" (я говорю детским языком), вы тоже откройте широко свои сердца.

Не ўпрагайцеся ў чужое ярмо з бязвернымі. Бо якое саўдзельніцтва ў праведнасці з беззаконнем? Ці што супольнага ў святла з цемрай?
 
Не впрягайтесь в одно ярмо с неверующими, ибо как могут сотрудничать праведность и беззаконие? Какое общение между светом и тьмой?

І якая згода між Хрыстом і Веліярам? Ці якую долю мае верны з няверным?
 
Возможна ли гармония между Мессией и Велиалом? Что общего у верующего с неверующим?

І якая супольнасць у храма Божага з ідаламі? Бо мы5 храм жывога Бога, як і сказаў Бог: «Пасялюся ў іх і буду хадзіць між іх, і буду іх Богам, і яны будуць Маім народам».
 
Возможно ли согласие между храмом Божьим и идолами? Ведь мы храм живого Бога — как сказал Бог: "Я сотворю себе жилище в них... и буду ходить среди вас. Я буду их Богом, И они будут Моим народом".

Таму «выйдзіце з іх асяроддзя і аддзяліцеся, — кажа Госпад, — і не дакранайцеся да нячыстага; і Я прыму вас»;
 
Потому Господь говорит: "Выйдите из среды их; отделитесь; даже не прикасайтесь к нечистому. Тогда Я сам приму вас.

«і буду вам Бацькам, і вы будзеце Мне сынамі і дочкамі, — кажа Госпад Усемагутны».
 
То есть Я буду вашим Отцом, и вы будете Моими сыновьями и дочерьми", говорит Господь Воинств".

Примечания:

 
Пераклад Анатоля Клышкi
16 5: У некат. рукап.: вы.
 
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.