Песня Песней 1 глава

Песнь песней Соломона
Под редакцией Кулаковых → Толкования Августина

Под редакцией Кулаковых

1 Самая лучшая из песней;
сложена она Соломоном.1
Поцелуями меня напои3
слаще вина твои ласки!
2 2 Так приятен запах благовоний твоих,
имя твое как пролитый елей,
оттого и любят тебя девушки.
3 Влеки меня за собой,
и побежим мы вместе!
Пусть царь, желанный мой,
в опочивальню ведет меня!4
Возликуем в радости с тобою, о царь,
восхваляя ласки твои, что слаще вина.
Ведь недаром5 любят тебя!
4 Смугла я, девушки иерусалимские,6
и хороша собою,7
черна, как Кедара шатры,
как Соломоновы полотнища, красива. 8
5 Не смотрите, что я черна, —
это солнышко на меня загляделось:9
братья мои10 на меня рассердились
и поставили сторожить виноградники.
Своего виноградника я не сберегла.
6 Поведай мне, любимый,
где ты пасешь стада свои,
где ты в полдень отдыхаешь с ними,
чтобы не блуждать мне,
пряча лицо под покровом,
подле стад товарищей твоих.
7 Если заблудишься ты,11
прекраснейшая из всех,
иди по тропам овечьим
и козочек своих паси
у пастушьих шатров.
8 Я сравню тебя, любимая,
с кобылицей ладной
в колеснице фараона.
9 Щеки твои от подвесок12 краше,
шея — от ожерелий.
10 Золотые подвески тебе изготовим
с крапинками серебра.13
11 Со мною рядом мой царь14
и нард мой благоухает.
12 Желанный мой — веточка мирры,
прильнув к груди моей, уснул.15
13 Желанный мой — кисточка хны
в виноградниках Эн-Геди.16
14 О как ты прекрасна,
как ты прекрасна, любимая,
глаза твои словно голубки.
15 О как ты прекрасен, желанный мой,
как пригож!
Цветущий луг — нам брачное ложе,
16 кедры — кровля нашего дома,
стены17 его — кипарисы.

Толкования Августина

Стих 2

А кто именитее Христа, имя Которого повсюду столь славно, что само пророчество сравнивает Его с «разлитым миром»?

Источник: О граде Божием, 16.2

Стих 3

Вслед за этим и Песнь Песней представляет некоторое духовное наслаждение святых умов в союзе этого Царя и царицы града, то есть Христа и Церкви. Но наслаждение это представлено под аллегорическими покровами, чтобы пламеннее желалось и приятнее обнаруживалось, и стал бы видимым и жених, которому в этой Песне говорится: Достойно любят тебя! (3 Влеки меня, мы побежим за тобою; — царь ввел меня в чертоги свои, — будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино; достойно любят тебя! Песн 1:3), и невеста, которой там же говорят: Как ты прекрасна, как привлекательна, возлюбленная (6 голова твоя на тебе, как Кармил, и волосы на голове твоей, как пурпур; царь увлечен [твоими] кудрями. Песн 7:6).

Августин Иппонский, О граде Божьем 17.20 Сl. 0313, SL48.17.20.115.

Стих 4

Второе правило у Тихония о двояком теле Господа1 ; но это правило не так следовало бы назвать, ибо то не есть на самом деле тело Господа, которое не пребудет с Господом вечно. Следовало сказать: «о теле Господа истинном и смешанном» (permixto), или о теле действительном и мнимом (simulato), или употребить другое какое выражение: ибо лицемеры не только не будут с Господом в вечности, но и теперь уже не с Ним, хотя, по-видимому, находятся в Его Церкви. Отсюда второе правило можно бы назвать еще и так: о смешанной Церкви. Сие правило требует читателя внимательного, ибо бывают случаи, когда Св. Писание говорит, по-видимому, к тем же самым лицам, к которым прежде была направлена речь, между тем, как речь обращается уже к другим, или кажется, что оно говорит об одних и тех же лицах, между тем, как говорится уже о других. Это происходит оттого, что те и другие составляют по временному смешению и участию в таинствах как бы одно тело. Сюда относятся слова из Песни Песней: «черна я, но красива, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы». Не говорит «Я была черна, как селения Кидарска. и красива, как завесы Соломоновы», но говорит о себе и то и другое вместе по причине временного соединения в одной и той же мреже хороших и худых рыб (48 который, когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон. Мф 13:48). (Ибо селения Кидарска относятся к Измаилу, который не будет наследником вместе с сыном свободной) (10 и сказала Аврааму: выгони эту рабыню и сына ее, ибо не наследует сын рабыни сей с сыном моим Исааком. Быт 21:10; 30 Что же говорит Писание? Изгони рабу и сына ее, ибо сын рабы не будет наследником вместе с сыном свободной. Гал 4:30). В другом месте, говоря о доброй стороне: « «и поведу слепых дорогою, которой они не знают, неизвестными путями буду вести их; мрак сделаю светом пред ними, и кривые пути — прямыми: вот что Я сделаю для них и не оставлю их» (16 и поведу слепых дорогою, которой они не знают, неизвестными путями буду вести их; мрак сделаю светом пред ними, и кривые пути — прямыми: вот что Я сделаю для них и не оставлю их. Ис 42:16). Бог тут же вдруг говорит и о противной стороне, которая смешана с доброю: «Тогда обратятся вспять» (17 Тогда обратятся вспять и великим стыдом покроются надеющиеся на идолов, говорящие истуканам: "вы наши боги". Ис 42:17). Сими словами означаются уже другие лица, а не те, что вначале. Поскольку же в настоящем состоянии и те и другие составляют одно, то и кажется, будто здесь говорится о тех же самых, о которых говорилось выше; между тем сии две части не всегда будут составлять одно. Доказательством тому служит раб, в Евангелии упоминаемый, которого господин, когда придет, рассечет и подвергнет одной участие лицемерами (51 и рассечет его, и подвергнет его одной участи с лицемерами; там будет плач и скрежет зубов. Мф 24:51)

*1

Примечания

  • Текст книги Тихония: "Двучастность тела Христова показывает Писание в словах: черна есмь аз и добра. Ибо да не будет, чтобы Церковь, которая не имеет скверны или порока (27 чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна. Еф 5:27), которую Господь очистил Своею кровию, была черна в какой-либо части, кроме левой, из-за коей „имя Божие хулится среди народов“; в остальном же она вся добра, как и сказано: вся добра еси, ближняя моя, и порока несть в тебе (7 Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе! Песн 4:7). Притом и объясняет, почему черна и добра, в словах: якоже селения Кидарска, якоже завесы Соломони. На два шатра указывает: царский и рабский. Но тот и другой — семя Авраамово, ибо Кидар — сын Измаила... Но не можем сказать, что шатер Кидара вне Церкви. Ибо сам говорит: шатер Кидара и Соломона, потому то и сказал: черна есмь аз и добра, ибо не в тех черна Церковь, кто вне ее. Вот где тайна того, что Господь в Апокалипсисе то называет семь ангелов, то есть седмиобразную Церковь, святыми и хранителями заповедей (20 Тайна семи звезд, которые ты видел в деснице Моей, и семи золотых светильников есть сия: семь звезд суть Ангелы семи церквей; а семь светильников, которые ты видел, суть семь церквей. Откр 1:20), то изобличает их же и как повинных во многих преступлениях и как достойных покаяния (Откр 3). И в Евангелии одно тело приставников обличает в различии заслуг (diversi meriti manifestat)... Одно и тο же тело и добро и зло... Таким образом, Господь во всех Писаниях свидетельствует, что во всех народах возрастает, цветет и погибает одно и то же тело семени Авраамова... Два тела соединены как бы в одно, и одно тело зараз восхваляется и порицается"

Источник: Христианская наука, 3.45

Стих 6

Говорит невеста жениху: Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты? где отдыхаешь? (6 Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень? к чему мне быть скиталицею возле стад товарищей твоих? Песн 1:6) Что сказанное невестой жениху — то, что Церковь говорит Христу, не сомневаемся ни мы, ни они. Но прислушайтесь к полному изречению невесты. Почему то слово, что относится еще к невесте, вы уже готовы приписать жениху? Пусть невеста скажет все, что положено ей говорить. И ответит жених. Ибо полдень наступает, когда располагаются пастухи на отдых в тень; и возможно, скроет он от меня, где ты пасешь и где отдыхаешь; и я желаю, чтобы ты сообщил мне, дабы не сделалась я будто под покрывалом, то есть скрытой и неузнанной. На самом деле я видна, но для того, чтобы не натолкнуться на стада товарищей твоих, я — словно под покрывалом, словно в утаении.

Августин Иппонский, Проповедь 46.36 Сl. 0284, 46.SL41.903−933.

***

Должное воздавая этому Пастырю пастырей, возлюбленная Его, невеста Его прекрасная — но прекрасной Им сотворенная, прежде обезображенная грехами, затем милостью и благодатью восстановленная в своей красоте — говорит, объятая любовью и пылом к Нему, и вопрошает: Где пасешь ты? (6 Скажи мне, ты, которого любит душа моя: где пасешь ты? где отдыхаешь в полдень? к чему мне быть скиталицею возле стад товарищей твоих? Песн 1:6). И смотрите, как, каким влечением здесь воодушевляется духовная любовь. И много больше этим влечением восхищены те, кто вкусили сладости этой любви. Те больше прислушиваются к этому, кто любят Христа. Ибо это в Нем и о Нем поет Церковь в Песни Песней.

Августин Иппонский, Проповедь 88.6 Сl. 0284, 766.9.

Стих 10

И тогда откроет Сын Отца, «когда упразднит всякое начальство и всякую власть и силу» (24 А затем конец, когда Он предаст Царство Богу и Отцу, когда упразднит всякое начальство и всякую власть и силу. 1Кор 15:24), т.е. когда [уже] не будет необходимым устроение уподоблений посредством ангельских начал, властей и сил. Вполне уместно полагать, что от их лица в Песне Песней говорится Невесте: «Золотые подвески мы сделаем тебе с серебряными блестками. Доколе царь... за столом своим» , т.е. доколе Христос пребывает в Своем сокровенном, поскольку «жизнь наша сокрыта со Христом в Боге. Когда же явится Христос, — как говорит апостол, — жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе» (3 Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге. 4 Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе. Кол 3:3−4). [Однако] прежде, чем это произойдет, «мы видим как бы зеркалом, как загадке», т. е. в подобиях (in similitudinibus), «тогда же лицем к лицу» (12 Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан. 1Кор 13:12).

Источник: О Троице, 1.1.16

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: песнь песней, которая от / для Соломона. Первый стих масоретского текста в славянской традиции отнесен к заголовку, поэтому ст. 2 в евр. соотв. ст. 1 Син. перевода и т.д. в этой главе.
2  [2] — Обозначение действующих лиц, представленное в настоящем переводе, не является частью оригинального текста, хотя текст и дает грамматические основания для такого членения.
1  [3] — Букв.: пусть целует он меня поцелуями уст своих. Друг. чтение: пусть он напоит меня.
3  [4] — Так в некот. древн. пер. Букв.: ввел меня.
3  [5] — Букв.: справедливо.
4  [6] — Букв.: дочери Иерусалима; то же в 2:7; 3:5; 5:8,16; 8:4.
4  [7] — Друг. возм. пер.: черна я — но прекрасна.
4  [8] — Друг. чтение: как (темны) завесы / палатки Шалмы. Кедар и Шалма — местности, где жили аравийские кочевые племена, которые шили свои палатки из черных козьих шкур.
5  [9] — Или: меня опалило.
5  [10] — Букв.: сыновья матери моей.
7  [11] — Букв.: если ты не знаешь (этого).
9  [12] — Или: серег / (ниспадающих) украшений; то же в ст. 10.
10  [13] — На Древнем Востоке богатая сбруя нередко имела украшения с серебряными крапинками; вероятно, «крапчатые» подвески продолжают сравнение возлюбленной с кобылицей в богатом убранстве.
11  [14] — Перевод по друг. чтению; масоретский текст: пока за трапезой царь (возлежал).
12  [15] — Букв.: меж грудей моих лежит.
13  [16] — Эн-Геди — оазис в середине пустыни на юго-западном побережье Мертвого моря; по сообщениям древних авторов: Иосифа Флавия, Иеронима — в Эн-Геди производили благовония.
16  [17] — Букв.: стропила; евр. не совсем ясен.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.