1 Петра 3 глава

Первое соборное послание святого апостола Петра
Перевод Десницкого → Под редакцией Кулаковых

 
 

И вы, жены, точно так же подчиняйтесь мужьям — и если какие-то из них непокорны Божьему Слову, жены своим поведением могут обратить их к вере, даже и без Слова,
 
Так же и вы, жены, повинуйтесь мужьям своим, дабы те из них, кто не верит Благой Вести,1 безо всяких слов, самим поведением вашим обращены были в веру

когда мужья присмотрятся к их чистому и богобоязненному образу жизни.
 
при виде чистой вашей, богобоязненной жизни.

Пусть их украшают не замысловатая прическа, не золотые уборы, не нарядная одежда,
 
Не внешним должно быть ваше украшение:2 оно не в искусном плетении волос, не в золоте, не в нарядных одеждах.

а то, что у человека в сердце — не увядающая от времени кротость и спокойствие духа, они-то и ценны перед Богом.
 
Нет, в глубине сердца3 ему быть должно, в нетленной прелести тихого и кроткого духа оно. Вот что дорого Богу.

Так украшались в прежние времена святые женщины, которые возлагали надежду на Бога и подчинялись собственным мужьям.
 
Именно так украшали себя когда-то жены святые, на Бога уповавшие: они мужьям своим повиновались.

Так Сарра покорялась Аврааму и называла его господином — и вы действительно ее дочери, если творите добро без робости и страха.
 
Сарра, почитавшая4 Авраама,5 называла его господином. Вы дочери ее, если творите добро и не поддаетесь никаким страхам и угрозам.

Точно так же и вы, мужья, относитесь с пониманием к женскому полу как к более хрупкому сосуду. Оказывайте им честь, ведь благодатная жизнь даруется им наравне с вами — и тогда ничто не будет препятствовать вашим молитвам.
 
Так же и вы, мужья, должны обходиться со своими женами разумно.6 Каждый оказывай честь жене. Пусть она и слабее7 телесно, однако по вере она сонаследница благодатного дара жизни. Тогда ничто не будет мешать вашим молитвам.

Наконец, все будьте единодушны, сострадайте, любите братьев, будьте милостивы, смиренны,
 
И вот что еще: будьте едины все в мыслях и чувствах своих, преисполнены будьте братской любви, милосердия и смирения.

не воздавайте злом за зло и бранью за брань, а лучше благословляйте — к тому вы и призваны, чтобы получить в удел благословение.
 
За зло не воздавайте злом, за оскорбление — оскорблением; наоборот, обидчиков своих благословляйте: к этому призваны вы и только так обретете благословение.

Так что «кто любит жизнь, хочет видеть благие дни — пусть удержит язык свой от зла, уста свои — от лукавых речей,
 
Сказано ведь: «Кто хочет радоваться жизни8 и видеть добрые дни, пусть язык свой удерживает от зла и уста — от речей лживых,

пусть уклоняется от зла и творит благо, ищет мира и стремится к нему.
 
от зла пусть отвернется он и творит добро, пусть мира ищет и к миру стремится.

Ибо смотрит Господь на праведных, Открыт Его слух к их мольбе, но обратится Господь против тех, кто творит зло».
 
Ибо на праведных — взор Господа, их моленьям внимает Он, но Он всегда против делающих злое».9

Кто же причинит вам вред, если сами вы устремлены ко благу?
 
Кто сможет причинить вам зло, если о добром вы радеете?

А если придется даже пострадать за праведность, вы блаженны — и «не бойтесь, чего другие боятся, не трепещите!»
 
Но если и страдаете праведности ради, то блаженны10 вы. Пусть не страшат вас ничьи угрозы, и пусть ничто не пугает вас.11

Сохраняйте свято в своих сердцах Господа Христа. Всегда будьте готовы дать ответ тому, кто станет расспрашивать вас о вашей надежде, —
 
Только чтите свято в сердце своем Христа, Господа12 нашего. И всегда будьте готовы ответить всякому, кто спросит вас, в чем суть вашей надежды.

только мягко, осторожно, и чтобы совесть ваша была чиста. Тогда те, кто вас обвиняют, будут пристыжены — окажется, что они клевещут на вашу добрую жизнь в единстве со Христом!
 
Кротко отвечайте и почтительно.13 Не поступайтесь чистой совестью своей, дабы хулящие доброе ваше христианское поведение устыдились своей клеветы.14

Лучше пострадать, если на то будет воля Божья, за добрые дела, чем за злые.
 
Лучше, если это Богу угодно, за добрые страдать дела, чем за злые.

Ведь и Христос единожды пострадал за грешников — Праведный за неправых, чтобы вас привести к Богу. Тело его было убито, но Он вернулся к жизни в Духе.
 
Ведь и Христос однажды претерпел муки15 за грехи: Праведник, Он за неправедных пострадал, чтобы привести вас16 к Богу; умерщвленный во плоти, Он к жизни был возвращен в духе17 Своем.

Именно в Духе Он отправился на проповедь к заточенным в темницу духам.
 
Таким и ходил Он, когда проповедовал тем, чей дух погибал в темнице18 греховного мира,

Когда-то были они непокорны — еще во дни Ноя Бог терпеливо дожидался, пока тот построит ковчег, но в нем спаслись по водам немногие, всего восемь душ.
 
тем, кто был непокорен19 во дни Ноя. А Бог в те дни ждал терпеливо, пока строился ковчег, в котором немногие ( всего только восемь душ), пронесенные через воды, спасены были.

Так был заранее дан образ нынешнего крещения, которое есть не омовение телесной нечистоты, но чистосердечное обращение к Богу. Оно приводит вас ко спасению, потому что Христос воскрес,
 
Тут прообраз того крещения, через которое и вы теперь спасаетесь. Не в том здесь, конечно, дело, чтобы с тела грязь смыть, но в готовности с чистой совестью жить перед Богом,20 через воскресение Иисуса Христа,

взошел на небеса и сел по правую руку от Отца, и покорились Ему все ангелы, власти и силы.
 
Который после вознесения Своего на небо пребывает по правую руку Бога, и Ему подчинены ангелы, и власти, и силы.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: кто непослушен слову.
3  [2] — Или: красота.
4  [3] — Букв.: но сокровенный человек сердца.
6  [4] — Букв.: повиновавшаяся.
6  [5] — См. в Словаре Авраам.
7  [6] — Букв.: так же и вы, мужья, живите с женами согласно знанию (Писания); или: понимая их (жен).
7  [7] — Букв.: (обращайтесь) как с хрупким (более букв.: слабым) сосудом.
10  [8] — Букв.: любить жизнь.
12  [9] — Букв.: ибо очи Господа на праведных и уши Его к молитве их, но лицо Господа на/против делающих злое. Пс 34 (33):13−17.
14  [10] — См. в Словаре Блаженный.
14  [11] — Друг. возм. пер.: не бойтесь того, чего они боятся, и не страшитесь. Ср. Ис 8:12.
15  [12] — Букв.: святите же… как Господа Христа (в некот. рукописях: Господа Бога).
16  [13] — Букв.: с (благоговейным) страхом.
16  [14] — Букв.: дабы в том, за что злословят, посрамлены были поносящие ваше доброе поведение во Христе.
18  [15] — В некот. рукописях: умер.
18  [16] — В некот. рукописях: нас.
18  [17] — Букв.: во/по плоти, но оживлен в духе/по духу.
19  [18] — Букв.: в котором Он и духам в темнице ходил проповедовать.
20  [19] — Друг. возм. пер.: в прошлом отказывались верить.
21  [20] — Или: просьба, обращенная к Богу о чистой (букв.: доброй) совести; друг. возм. пер.: ответ/обет чистой совести по отношению к Богу.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.