Откровение 9 глава

Откровение Иоанна Богослова
Еврейский Новый Завет → New Living Translation

 
 

Пятый ангел протрубил в бараний рог; и я увидел звезду, упавшую с небес на землю, и дан был ей ключ от подземной полости, ведущей в Бездну.
 
Then the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen to earth from the sky, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit.a

Она открыла полость Бездны, и дым поднялся из полости, словно дым из огромной печи; и померкло солнце и небо от дыма из полости.
 
When he opened it, smoke poured out as though from a huge furnace, and the sunlight and air turned dark from the smoke.

Затем из дыма на землю вышла саранча, и ей была дана власть, подобная той, которую имеют на земле скорпионы.
 
Then locusts came from the smoke and descended on the earth, and they were given power to sting like scorpions.

Ей было сказано, чтобы она не наносила вред траве земной, всякому зелёному растению или дереву, но только людям, не имевшим печати Бога на своих лбах.
 
They were told not to harm the grass or plants or trees, but only the people who did not have the seal of God on their foreheads.

Саранче не было позволено убивать их, а только причинять им боль пять месяцев; и боль, которую они причиняли, была подобна боли от жала скорпиона.
 
They were told not to kill them but to torture them for five months with pain like the pain of a scorpion sting.

В те дни люди будут искать смерти, но не найдут её; они захотят умереть, но смерть ускользнёт от них.
 
In those days people will seek death but will not find it. They will long to die, but death will flee from them!

Саранча же напоминала своим видом коней, приготовленных к сражению. На голове у неё было нечто, напоминающее золотую корону, а лицо было подобно человеческому,
 
The locusts looked like horses prepared for battle. They had what looked like gold crowns on their heads, and their faces looked like human faces.

волосы её напоминали волосы женщины, а зубы у неё были, как у льва.
 
They had hair like women’s hair and teeth like the teeth of a lion.

Грудь её была словно броня, а крылья издавали звук, подобный грохоту множества коней и колесниц, спешащих на битву.
 
They wore armor made of iron, and their wings roared like an army of chariots rushing into battle.

Хвост её был похож на хвост скорпиона, с жалом на конце, и в хвосте её была власть причинять людям вред в течение пяти месяцев.
 
They had tails that stung like scorpions, and for five months they had the power to torment people.

Ангел Бездны был царём над ней, имя которого по-еврейски — "Абадон", а на нашем языке — "Губитель".
 
Their king is the angel from the bottomless pit; his name in Hebrew is Abaddon, and in Greek, Apollyon — the Destroyer.

Первое горе прошло, но впереди были ещё два.
 
The first terror is past, but look, two more terrors are coming!

Шестой ангел протрубил в бараний рог; и услышал я голос от четырёх рогов золотого жертвенника, стоящего перед Богом,
 
Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice speaking from the four horns of the gold altar that stands in the presence of God.

говоривший шестому ангелу, державшему бараний рог: "Освободи четырёх ангелов, связанных у великой реки Евфрат!"
 
And the voice said to the sixth angel who held the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great Euphrates River.”

И они были освобождены. Этих четырёх ангелов стерегли и готовили для этого момента, для этого дня и месяца и года, чтобы они убили третью часть человечества;
 
Then the four angels who had been prepared for this hour and day and month and year were turned loose to kill one-third of all the people on earth.

и число конного войска составляло двести миллионов! — я услышал число.
 
I heard the size of their army, which was 200 million mounted troops.

И вот как выглядели эти кони в видении: всадники были в броне, огненно-красной, ирисно-голубой, зеленовато-жёлтой; головы коней были словно львиные; а рты их извергали огонь, дым и серу.
 
And in my vision, I saw the horses and the riders sitting on them. The riders wore armor that was fiery red and dark blue and yellow. The horses had heads like lions, and fire and smoke and burning sulfur billowed from their mouths.

От этих язв — огня, дыма и серы, которые извергали их рты, — погибла треть всего человечества.
 
One-third of all the people on earth were killed by these three plagues — by the fire and smoke and burning sulfur that came from the mouths of the horses.

Ибо сила коней заключалась в их ртах, а также в их хвостах, так как хвосты их были словно змеи, и имели головы, и ими они могли наносить увечья.
 
Their power was in their mouths and in their tails. For their tails had heads like snakes, with the power to injure people.

Оставшиеся же из людей, те, кто не погибли от этих язв, даже тогда не отвернулись от дел рук своих — они не перестали поклоняться бесам и идолам, сделанным из золота, серебра, бронзы, камня и дерева, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни говорить.
 
But the people who did not die in these plagues still refused to repent of their evil deeds and turn to God. They continued to worship demons and idols made of gold, silver, bronze, stone, and wood — idols that can neither see nor hear nor walk!

Не оставили они и убийства, оккультную практику с применением наркотиков, распутство и воровство.
 
And they did not repent of their murders or their witchcraft or their sexual immorality or their thefts.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.