Откровение 9 глава

Откровение святого Иоанна Богослова
Перевод Еп. Кассиана → New Living Translation

 
 

И пятый ангел вострубил, и я увидел звезду, упавшую с неба на землю, и дан был ей ключ от колодца бездны.
 
Then the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen to earth from the sky, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit.a

И она отворила колодец бездны; и поднялся дым из колодца, словно дым из великой печи, и помрачено было солнце и воздух дымом из колодца,
 
When he opened it, smoke poured out as though from a huge furnace, and the sunlight and air turned dark from the smoke.

И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, как имеют власть земные скорпионы.
 
Then locusts came from the smoke and descended on the earth, and they were given power to sting like scorpions.

И сказано было ей, чтобы не причинила вреда траве земной, и никакой зелени, и никакому дереву, но одним только людям, которые не имеют печати Божией на челах.
 
They were told not to harm the grass or plants or trees, but only the people who did not have the seal of God on their foreheads.

И дано было ей не убить их, но чтобы они мучимы были пять месяцев: и мучение от неё словно мучение от скорпиона, когда он ужалит человека.
 
They were told not to kill them but to torture them for five months with pain like the pain of a scorpion sting.

И в дни те люди будут искать смерти и не найдут её; и захотят они умереть, а смерть убегает от них.
 
In those days people will seek death but will not find it. They will long to die, but death will flee from them!

И саранча по виду своему подобна коням, приготовленным на сражение, и на головах у неё словно венцы, подобные золоту, и лица у неё словно лица людей,
 
The locusts looked like horses prepared for battle. They had what looked like gold crowns on their heads, and their faces looked like human faces.

и имела она волосы словно волосы у женщин, и зубы её были словно львиные;
 
They had hair like women’s hair and teeth like the teeth of a lion.

и она имела брони словно брони железные, и шум крыльев её словно шум от колесниц, когда много коней бежит на сражение,
 
They wore armor made of iron, and their wings roared like an army of chariots rushing into battle.

И имеет она хвосты подобные скорпионам и жала, и в хвостах у неё — власть её причинять людям вред пять месяцев,
 
They had tails that stung like scorpions, and for five months they had the power to torment people.

Она имеет над собой царем ангела бездны; имя ему по-еврейски Аваддон, а на греческом языке он имеет имя Аполлион.
 
Their king is the angel from the bottomless pit; his name in Hebrew is Abaddon, and in Greek, Apollyon — the Destroyer.

Первое горе прошло, вот идут еще два горя после этого.
 
The first terror is past, but look, two more terrors are coming!

И шестой ангел вострубил: и я услышал голос от четырех рогов жертвенника золотого, который пред Богом,
 
Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice speaking from the four horns of the gold altar that stands in the presence of God.

говоривший шестому ангелу, тому который имел трубу: развяжи четырех ангелов, связанных на реке великой Евфрате.
 
And the voice said to the sixth angel who held the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great Euphrates River.”

И были развязаны четыре ангела, приготовленные на день, и час, и месяц, и год, чтобы убить треть людей.
 
Then the four angels who had been prepared for this hour and day and month and year were turned loose to kill one-third of all the people on earth.

И число конного войска — две тьмы тем: я услышал число его.
 
I heard the size of their army, which was 200 million mounted troops.

И так я увидел коней в видении и сидящих на них, имеющих брони огненные и гиацинтовые и серные; и головы коней словно головы львов, и из пасти их выходит огонь и дым и сера.
 
And in my vision, I saw the horses and the riders sitting on them. The riders wore armor that was fiery red and dark blue and yellow. The horses had heads like lions, and fire and smoke and burning sulfur billowed from their mouths.

Этими тремя язвами была убита треть людей: огнем и дымом и серой, выходящей из их пастей.
 
One-third of all the people on earth were killed by these three plagues — by the fire and smoke and burning sulfur that came from the mouths of the horses.

Ибо власть коней — в пасти их и в хвостах их: ибо хвосты их подобны змеям, имея головы, и ими они причиняют вред.
 
Their power was in their mouths and in their tails. For their tails had heads like snakes, with the power to injure people.

И прочие из людей, которые не были убиты этими язвами, даже не покаялись в делах своих, чтобы не поклоняться бесам и идолам золотым, и серебряным, и медным, и каменным и деревянным, которые ни видеть не могут, ни слышать, ни ходить;
 
But the people who did not die in these plagues still refused to repent of their evil deeds and turn to God. They continued to worship demons and idols made of gold, silver, bronze, stone, and wood — idols that can neither see nor hear nor walk!

и не покаялись они ни в убийствах своих, ни в колдовствах своих, ни в блуде своем, ни в кражах своих.
 
And they did not repent of their murders or their witchcraft or their sexual immorality or their thefts.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.