Mark 1 глава

Mark
King James Bible → Новой Женевской Библии

King James Bible

The Mission of John the Baptist

1 The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;
2 As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
3 The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
4 John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.
5 And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.
6 And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;
7 And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
8 I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.
The Baptism of Jesus

9 And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.
10 And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:
11 And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.
The Temptation of Jesus

12 And immediately the Spirit driveth him into the wilderness.
13 And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.
Jesus Preaches in Galilee

14 Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,
15 And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.
Jesus Calls His First Disciples

16 Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.
17 And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
18 And straightway they forsook their nets, and followed him.
19 And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.
20 And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.
Jesus Expels an Evil Spirit

21 And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.
22 And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.
23 And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,
24 Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.
25 And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.
26 And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.
27 And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.
28 And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
Jesus Heals at Peter's House

29 And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.
30 But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.
31 And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.
32 And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.
33 And all the city was gathered together at the door.
34 And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.
Jesus Prays and Preaches

35 And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.
36 And Simon and they that were with him followed after him.
37 And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee.
38 And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.
39 And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.
The Leper's Prayer

40 And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.
41 And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.
42 And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.
43 And he straitly charged him, and forthwith sent him away;
44 And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them.
45 But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.

Новой Женевской Библии

1:1 Начало. В отличие от Евангелий от Матфея и Луки, Евангелие от Марка не содержит повествования о рождении Иисуса. «Началом» (ср. Быт 1:1; Ин 1:1) здесь выступает служение Иоанна Крестителя (ср. Деян 1:22) и ветхозаветные пророчества о приходе Иоанна.

Евангелия. В переводе с греч.: «благая весть».

Иисуса Христа. «Иисус» — греческая форма еврейского имени Иешуа, означающего «спаситель» (Мф 1:21). «Христос» — греческий перевод еврейского слова «машиах» — «помазанный».

Слова «Евангелие Иисуса Христа» можно понимать двояко: как «Евангелие об Иисусе Христе» или как «Евангелие, исходящее от Иисуса Христа» (Рим 1:9; 1Кор 9:12; 2Кор 10:14).

Сына Божия. Эти слова можно принимать в качестве мессианского титула (см. Пс 2:7, где они относятся к Давиду), однако этим их значение не исчерпывается, поскольку с их помощью Марк в начале своего Евангелия представляет Иисуса вечным Божественным Сыном (см. ком. к 13:32; 14:36; Рим 1:3).

1:2 Как написано. Подчеркивается неизменный характер богодухновенного Писания. Марк показывает, что откровение представляет собой органический процесс, вершителем которого является Господь Бог — Властелин истории. Если Ветхий Завет служит для Евангелий началом и источником, то Евангелия являются окончательным и богодухновенным завершением ветхозаветной вести в свете личности и дела Иисуса Христа.

пророков. У Исаии пророка (цит. по изданию Библейских Обществ). Нижеследующая цитата представляет собой цепочку из текстов (Исх 23:20; Ис 40:3; Мал 3:1), говорящих о вестниках-предтечах, которых посылал Бог.

1:4 Иоанн. Цитаты из ВЗ свидетельствуют, что приход Иоанна был запланирован Богом еще до начала истории.

в пустыне. Символическое напоминание Израилю о том, при каких условиях Бог заключил завет с этим народом (ср. Иер 2:2).

крещение покаяния. Кумранская община, с которой Иоанн мог в юности иметь какие-то контакты, практиковала обрядовое очищение посредством погружения в воду. Крестили так же и обращавшихся в иудаизм язычников. Новым в действиях Иоанна было то, что он требовал крещения от израильтян, уже принадлежавших к общине завета. Его требование к иудеям совершать этот акт, символизирующий решительное покаяние, свидетельствовало, что он сам уже стоял на пороге нового завета.

для прощения грехов. Крещение Иоанна не давало реального прощения грехов. Греческий предлог, переводимый как «для», означает здесь, скорее, «в приготовление к» или «с целью». Окончательное прощение грехов возможно только в рамках нового завета (Иер 31:34), который должен был принести Мессия.

1:5 вся страна... крестились все. Гипербола. Автор хочет сказать, что люди завета выходили к Иоанну массово, целыми семьями (4:1; 6:44 и ком.).

1:6 из верблюжьего волоса. Одежда и пища Иоанна типичны для ветхозаветного пророка (4Цар 1:8; Зах 13:4).

1:7 И проповедывал, говоря. О ком именно проповедовал Иоанн, говоря, что он даже «не достоин, наклонившись, развязать ремень обуви» этого человека, становится ясно из процитированных выше ветхозаветных пророчеств — это Господь, который «придет в храм Свой», «Ангел завета», приходу Которого предшествует появление «Ангела Моего» (Мал 3:1).

1:8 Духом Святым. Новый завет приносит возрождение народу Божиему (Иез 37:14; Иер 31:33−34) через Сына и Духа, присутствующего в Сыне в полной мере (Ис 42:1; Ис 61:1).

1:9 в те дни. Согласно Ин 2:20, один из самых ранних актов общественного служения Иисуса имел место в сорок шестом году от начала перестройки храма. Поскольку Ирод начал ее в 19 г. до Р.Х., то крещение Иисуса произошло в 27 г. или годом раньше.

из Назарета. Назарет — маленький городок в Галилее, ни разу не упомянутый в ВЗ. Иисус пришел из презираемой (Ин 7:41, 52) «языческой» (Мф 4:15) Галилеи.

крестился от Иоанна. Иисус знал, что это крещение было частью Божиего замысла (чтобы «исполнить всякую правду», Мф 3:15), согласно которому Он полностью воспринял человеческое естество во всех его проявлениях и встал на путь возложения на Себя грехов человеческого рода. См. статью «Откровение о Божественном призвании: крещение Иисуса».

1:10 тотчас. Слово, характерное именно для этого Евангелия. Если во всех прочих книгах НЗ оно встречается всего двенадцать раз, то Марк употребляет его сорок два раза. Вероятно, указывает не столько на быстроту происходящих событий, сколько на непреложность исполнения Божиего замысла, и напоминает о «прямых путях», приготовленных Божиим промыслом для прихода и служения Иисуса.

Духа... сходящего. Видимый знак помазания Духом как символ мессианства Иисуса (см. ком. к 1:8). В крещении Иисуса, как позднее в христианском крещении (Мф 28:19), участвуют все три Лица Троицы: от Отца исходит инициатива, Сын принимает на Себя заместительный труд, а Дух проявляет прославляющую, созидательную силу.

1:11 Ты Сын Мой. В этом заявлении Бога находит свое выражение тайна личности Иисуса. Он — Второе Лицо Троицы — в то же время является представителем всех верующих, а также истинным и верным Сыном Израиля (Исх 4:23), Который угождает Отцу и Которого Отец признает Своим Сыном (Пс 2:7; Ис 42:1; см. ком. к ст. 1).

в Котором Мое благоволение. Эти слова характеризуют особые отношения, существующие между Отцом и Сыном, что еще сильнее подчеркивается в греческом оригинале повторением определенного артикля.

1:12 Немедленно. См. ком. к 1:10.

Дух ведет Его. Идея божественной и духовной необходимости. Дух ведет Иисуса прямо в пустыню, т.е. тем же путем, каким Бог вел Израиль, который также назван был Божиим сыном (Исх 4:23), крещен «в Моисея... в море» (1Кор 10:2; ср. Исх 14:13−31) и был ведом Духом, принимавшим форму столпа облачного и огненного (Исх 14:19−20), в пустыне по пути испытаний.

1:13 сорок дней. Вышеотмеченные сопоставления здесь, несомненно, обнаруживают параллель с сорока годами, проведенными в пустыне израильтянами (Втор 1:3).

искушаемый. Перевод греческого слова, означающего, с одной стороны, «испытание», полезный опыт, которым Бог обогащает Свой народ, а с другой — «искушение», злонамеренность дьявола. Бог Своей силой превращает «искушение» в «испытание».

Ангелы служили Ему. Ангелы сопровождали также Израиль во время исхода из Египта (Исх 14:19; 23:20; 32:34; 33:2). Иисус в пустыне символизирует Собой христианина в мире, находящемся во владении сатаны (Еф 6:12).

1:14 После того, как предан был Иоанн... в Галилею. Говоря, что служение в Галилее началось после ареста Иоанна, Марк не отрицает факта более раннего служения в Иудее, он просто не включает его в свое повествование, т.е. здесь не возникает противоречия с хронологией Евангелия от Иоанна.

1:15 исполнилось время. Пришло время, когда спасение достигается через Иисуса Христа.

приблизилось Царствие Божие. Царство Божие — то конечное положение вещей, когда Бог будет Верховным Правителем в сердцах Его искупленного и прославленого народа.

1:16 моря Галилейского. Внутреннее озеро, имеющее 19 км в длину и 10 км в ширину и называемое в НЗ также озером Геннисаретским и морем Тивериадским.

1:19 Иакова... и Иоанна. Иисус набирал будущих апостолов и «ловцов человеков» не из среды религиозной интеллигенции, а из числа простых людей.

1:21 в субботу. Еврейское слово «шаббат» означает «семь»; седьмой день — это день покоя, посвящаемый Богу (Быт 2:2−3). Божий замысел относительно прихода Его Царства не противоречит предыдущему откровению, которое требовало, в частности, соблюдения субботы и регулярных собраний Его народа (Лев 16:24−31; Втор 5:12−15; Ис 56:1−7). Таким образом, Иисус сочетает обычай синагогального субботнего богослужения со Своей миссионерской деятельностью (Мф 4:23).

учил. Учителями в синагогах были уважаемые раввины.

1:22 как власть имеющий. Хотя Марк не излагает подробностей этого учения, он характеризует его общий стиль. Учение Иисуса не похоже на учение книжников, потому что: 1) прямо связано с личностью Иисуса (2:10) и с Его истолкованием Писания (12:35−40); 2) было новым, поскольку возвещало о приходе Царства Божия (1:15) и о победе над сатаной (1:27).

1:24 что Тебе до нас. Идиоматический оборот, свойственный языку НЗ.

Назарянин. Т.е. «человек из Назарета», родного города Иисуса, расположенного на западном берегу моря Галилейского.

Святый Божий. Это единственный случай во всем НЗ, когда к Иисусу обращаются подобным образом (Лк 4:34).

1:25 замолчи. Букв: «надень намордник». Выражение категорического запрещения.

1:29 с Иаковом и Иоанном. См. ст. 19.

1:32 когда заходило солнце. Т.е. когда заканчивалась суббота. Не решаясь нарушать предписания о субботнем дне, люди дожидались захода солнца и лишь после этого приводили к Иисусу больных.

не позволял бесам говорить. Иисус имеет власть и над бесами, которые подчиняются Его приказу (см. 7:29; Мф 8:32; 17:18; Лк 4:41; Лк 9:1).

1:35 пустынное место. Символ духовного хождения древнего Израиля и современных христиан (1Кор 10:1−11; Евр 13:12−13).

1:40 прокаженный. В Ветхом Завете проказа делала человека не только физически, но и обрядово нечистым, исключая его из жизни общины (Лев 13:46).

1:43 посмотрев... строго. Букв.: «разгневался». Гнев Иисуса объясняется тем, что прокаженный, подойдя к Иисусу, Которого «окружали люди», тем самым нарушил закон Моисея, запрещавший «нечистым» входить в стан Израильский (см. Лев 13:46).

1:44 что повелел Моисей. Иисус указывает прокаженному на необходимость соблюдения закона Моисея. Сам же Иисус стоит над законом и поэтому Его прикосновение к прокаженному исцелило последнего и не сделало Самого Иисуса нечистым.

1:45 провозглашать и рассказывать. Букв.: «много проповедовать». Время открытой евангельской проповеди еще не настало.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.