Библия » Сравнение переводов

От Марка 1 глава

Евангелие от Марка

Открытый перевод

1 Добрая весть об Иисусе Помазаннике. Начало.
2 Во исполнение написанного у пророка Исайи:
«Смотри, Я посылаю перед Тобой вестника,
который проложит путь для Тебя.
3 Голос взывающего в пустыне:
Приготовьте путь Господу,
прямыми сделайте тропы Ему», –
4 в пустыне появился Иоанн, омывая и провозглашая омовение для обращения и прощения грехов.
5 К нему приходила вся Иудея и все иерусалимляне, и принимали от него омовение в реке Иордан, признаваясь в грехах.
6 Иоанн носил одежду из верблюжьего волоса и кожаный пояс, а питался саранчой и диким медом.
7 Он провозгласил: «За мной идет Тот, Кто сильнее меня. Я недостоин даже нагнуться и снять с Него обувь.
8 Я омывал вас водой, а Он омоет вас Святым Духом».
9 В те дни Иисус пришел из Назарета Галилейского и был омыт Иоанном в Иордане.
10 И тотчас, выходя из воды, Иисус увидел, как разорвались небеса и Дух, как голубь, сошел на Него.
11 С небес прозвучал голос: «Ты Мой любимый Сын, Я благоволю к Тебе».
12 И тотчас Дух погнал Его в пустыню.
13 Сорок дней Он оставался в пустыне, и сатана испытывал Его. Там Он был среди диких зверей, а прислуживали Eму ангелы.
14 А после того как Иоанн был выдан, Иисус вернулся в Галилею, провозглашая Добрую весть от Бога:
15 «Срок исполнился, Божье Царство близко. Обратитесь и верьте Доброй вести!»
16 Идя по берегу Галилейского моря, Он увидел Симона и Андрея, брата Симона: они забрасывали в море сети, поскольку они были рыбаками.
17 Иисус сказал им:
– Идите за мной! Я сделаю вас ловцами людей.
18 Они тут же последовали за Ним, оставив сети.
19 Пройдя немного, Он увидел Иакова, сына Зеведея, и его брата Иоанна: они чинили сети в лодке.
20 Он тотчас позвал их. А они оставили своего отца Зеведея в лодке с работниками и отправились за Ним.
21 Они пришли в Капернаум. Когда настала суббота, Он сразу же вошел в синагогу и стал учить.
22 И люди поражались Его учению, ведь Он учил их как обладающий властью, а не как книжники.
23 А в синагоге как раз был человек с нечистым духом. Дух закричал:
24 – Иисус Назаретянин, чего Тебе нужно от нас? Ты пришел уничтожить нас? Я знаю, кто Ты: Ты Божий святой.
25 А Иисус унял его:
– Замолчи и выйди из него!
26 Нечистый дух, сотрясши этого человека и испустив громкий крик, вышел.
27 Все пришли в ужас и стали спорить между собой:
– Что это такое? Новое учение, основанное на Его власти? Он даже нечистым духам приказывает, а они повинуются Ему!
28 Молва о Нём тут же разошлась по всей Галилее.
29 Выйдя из синагоги, они сразу же отправились в дом Симона и Андрея, и с ними были Иаков и Иоанн.
30 А тёща Симона лежала в жару, и Ему тотчас сказали о ней.
31 Он подошел и, взяв её за руку, поднял. Жар оставил её, и она прислуживала им.
32 А вечером, когда село солнце, к Нему понесли всех больных и одержимых демонами.
33 Весь город собрался у дверей.
34 Он излечил многих, страдавших разными болезнями, и изгнал много демонов. Он не позволял им говорить, ибо демоны знали, кто Он.
35 Очень рано, ещё затемно, Он ушел оттуда в безлюдное место и там стал молиться.
36 Симон и его спутники бросились за Ним,
37 нашли Его и стали говорить:
– Все ищут Тебя!
38 А Он сказал им:
– Пойдемте дальше, в соседние селения. Я буду и там возвещать, для этого Я и вышел.
39 И Он ходил по всей Галилее, возвещая в синагогах и изгоняя демонов.
40 Однажды к Нему подошел прокаженный и, пав на колени, стал умолять:
– Очисти меня от проказы, если хочешь! Это в Твоей власти!
41 Сжалившись, Он протянул руку, коснулся его и сказал:
– Хочу, стань чистым.
42 Проказа тотчас оставила его, и он стал чистым.
43 Иисус сразу же прогнал его, прикрикнув:
44 – Смотри, никому ничего не рассказывай, но ступай покажись священнику и принеси в жертву за очищение то, что предписал Моисей, для свидетельства им.
45 А тот ушёл и стал повсюду рассказывать о случившемся, так что Иисус больше не мог открыто появляться в городах, а оставался за их пределами, в безлюдных местах. И приходили к Нему отовсюду.

Новой Женевской Библии

1:1 Начало. В отличие от Евангелий от Матфея и Луки, Евангелие от Марка не содержит повествования о рождении Иисуса. "Началом" (ср. Быт. 1,1; Ин. 1,1) здесь выступает служение Иоанна Крестителя (ср. Деян. 1,22) и ветхозаветные пророчества о приходе Иоанна.

Евангелия. В переводе с греч.: "благая весть".

Иисуса Христа. "Иисус" – греческая форма еврейского имени Иешуа, означающего "спаситель" (Мф. 1,21). "Христос" – греческий перевод еврейского слова "машиах" – "помазанный".

Слова "Евангелие Иисуса Христа" можно понимать двояко: как "Евангелие об Иисусе Христе" или как "Евангелие, исходящее от Иисуса Христа" (Рим. 1,9; 1 Кор. 9,12; 2 Кор. 10,14).

Сына Божия. Эти слова можно принимать в качестве мессианского титула (см. Пс. 2,7, где они относятся к Давиду), однако этим их значение не исчерпывается, поскольку с их помощью Марк в начале своего Евангелия представляет Иисуса вечным Божественным Сыном (см. ком. к 13,32; 14,36; Рим. 1,3).

1:2 Как написано. Подчеркивается неизменный характер богодухновенного Писания. Марк показывает, что откровение представляет собой органический процесс, вершителем которого является Господь Бог – Властелин истории. Если Ветхий Завет служит для Евангелий началом и источником, то Евангелия являются окончательным и богодухновенным завершением ветхозаветной вести в свете личности и дела Иисуса Христа.

пророков. У Исаии пророка (цит. по изданию Библейских Обществ). Нижеследующая цитата представляет собой цепочку из текстов (Исх. 23,20; Ис. 40,3; Мал. 3,1), говорящих о вестниках-предтечах, которых посылал Бог.

1:4 Иоанн. Цитаты из ВЗ свидетельствуют, что приход Иоанна был запланирован Богом еще до начала истории.

в пустыне. Символическое напоминание Израилю о том, при каких условиях Бог заключил завет с этим народом (ср. Иер. 2,2).

крещение покаяния. Кумранская община, с которой Иоанн мог в юности иметь какие-то контакты, практиковала обрядовое очищение посредством погружения в воду. Крестили так же и обращавшихся в иудаизм язычников. Новым в действиях Иоанна было то, что он требовал крещения от израильтян, уже принадлежавших к общине завета. Его требование к иудеям совершать этот акт, символизирующий решительное покаяние, свидетельствовало, что он сам уже стоял на пороге нового завета.

для прощения грехов. Крещение Иоанна не давало реального прощения грехов. Греческий предлог, переводимый как "для", означает здесь, скорее, "в приготовление к" или "с целью". Окончательное прощение грехов возможно только в рамках нового завета (Иер. 31,34), который должен был принести Мессия.

1:5 вся страна... крестились все. Гипербола. Автор хочет сказать, что люди завета выходили к Иоанну массово, целыми семьями (4,1; 6,44 и ком.).

1:6 из верблюжьего волоса. Одежда и пища Иоанна типичны для ветхозаветного пророка (4 Цар. 1,8; Зах. 13,4).

1:7 И проповедывал, говоря. О ком именно проповедовал Иоанн, говоря, что он даже "не достоин, наклонившись, развязать ремень обуви" этого человека, становится ясно из процитированных выше ветхозаветных пророчеств – это Господь, который "придет в храм Свой", "Ангел завета", приходу Которого предшествует появление "Ангела Моего" (Мал. 3,1).

1:8 Духом Святым. Новый завет приносит возрождение народу Божиему (Иез. 37,14; Иер. 31,33.34) через Сына и Духа, присутствующего в Сыне в полной мере (Ис. 42,1; 61,1).

1:9 в те дни. Согласно Ин. 2,20, один из самых ранних актов общественного служения Иисуса имел место в сорок шестом году от начала перестройки храма. Поскольку Ирод начал ее в 19 г. до Р.Х., то крещение Иисуса произошло в 27 г. или годом раньше.

из Назарета. Назарет – маленький городок в Галилее, ни разу не упомянутый в ВЗ. Иисус пришел из презираемой (Ин. 7,41.52) "языческой" (Мф. 4,15) Галилеи.

крестился от Иоанна. Иисус знал, что это крещение было частью Божиего замысла (чтобы "исполнить всякую правду", Мф. 3,15), согласно которому Он полностью воспринял человеческое естество во всех его проявлениях и встал на путь возложения на Себя грехов человеческого рода. См. статью "Откровение о Божественном призвании: крещение Иисуса".

1:10 тотчас. Слово, характерное именно для этого Евангелия. Если во всех прочих книгах НЗ оно встречается всего двенадцать раз, то Марк употребляет его сорок два раза. Вероятно, указывает не столько на быстроту происходящих событий, сколько на непреложность исполнения Божиего замысла, и напоминает о "прямых путях", приготовленных Божиим промыслом для прихода и служения Иисуса.

Духа... сходящего. Видимый знак помазания Духом как символ мессианства Иисуса (см. ком. к 1,8). В крещении Иисуса, как позднее в христианском крещении (Мф. 28,19), участвуют все три Лица Троицы: от Отца исходит инициатива, Сын принимает на Себя заместительный труд, а Дух проявляет прославляющую, созидательную силу.

1:11 Ты Сын Мой. В этом заявлении Бога находит свое выражение тайна личности Иисуса. Он – Второе Лицо Троицы – в то же время является представителем всех верующих, а также истинным и верным Сыном Израиля (Исх. 4,23), Который угождает Отцу и Которого Отец признает Своим Сыном (Пс. 2,7; Ис. 42,1; см. ком. к ст. 1).

в Котором Мое благоволение. Эти слова характеризуют особые отношения, существующие между Отцом и Сыном, что еще сильнее подчеркивается в греческом оригинале повторением определенного артикля.

1:12 Немедленно. См. ком. к 1,10.

Дух ведет Его. Идея божественной и духовной необходимости. Дух ведет Иисуса прямо в пустыню, т.е. тем же путем, каким Бог вел Израиль, который также назван был Божиим сыном (Исх. 4,23), крещен "в Моисея... в море" (1 Кор. 10,2; ср. Исх. 14,13-31) и был ведом Духом, принимавшим форму столпа облачного и огненного (Исх. 14,19.20), в пустыне по пути испытаний.

1:13 сорок дней. Вышеотмеченные сопоставления здесь, несомненно, обнаруживают параллель с сорока годами, проведенными в пустыне израильтянами (Втор. 1,3).

искушаемый. Перевод греческого слова, означающего, с одной стороны, "испытание", полезный опыт, которым Бог обогащает Свой народ, а с другой – "искушение", злонамеренность дьявола. Бог Своей силой превращает "искушение" в "испытание".

Ангелы служили Ему. Ангелы сопровождали также Израиль во время исхода из Египта (Исх. 14,19; 23,20; 32,34; 33,2). Иисус в пустыне символизирует Собой христианина в мире, находящемся во владении сатаны (Еф. 6,12).

1:14 После того, как предан был Иоанн... в Галилею. Говоря, что служение в Галилее началось после ареста Иоанна, Марк не отрицает факта более раннего служения в Иудее, он просто не включает его в свое повествование, т.е. здесь не возникает противоречия с хронологией Евангелия от Иоанна.

1:15 исполнилось время. Пришло время, когда спасение достигается через Иисуса Христа.

приблизилось Царствие Божие. Царство Божие – то конечное положение вещей, когда Бог будет Верховным Правителем в сердцах Его искупленного и прославленого народа.

1:16 моря Галилейского. Внутреннее озеро, имеющее 19 км в длину и 10 км в ширину и называемое в НЗ также озером Геннисаретским и морем Тивериадским.

1:19 Иакова... и Иоанна. Иисус набирал будущих апостолов и "ловцов человеков" не из среды религиозной интеллигенции, а из числа простых людей.

1:21 в субботу. Еврейское слово "шаббат" означает "семь"; седьмой день – это день покоя, посвящаемый Богу (Быт. 2,2.3). Божий замысел относительно прихода Его Царства не противоречит предыдущему откровению, которое требовало, в частности, соблюдения субботы и регулярных собраний Его народа (Лев. 16,24-31; Втор. 5,12-15; Ис. 56,1-7). Таким образом, Иисус сочетает обычай синагогального субботнего богослужения со Своей миссионерской деятельностью (Мф. 4,23).

учил. Учителями в синагогах были уважаемые раввины.

1:22 как власть имеющий. Хотя Марк не излагает подробностей этого учения, о характеризует его общий стиль. Учение Иисуса не похоже на учение книжников, потому что: 1) прямо связано с личностью Иисуса (2,10) и с Его истолкованием Писания (12,35-40); 2) было новым, поскольку возвещало о приходе Царства Божия (1,15) и о победе над сатаной (1,27).

1:24 что Тебе до нас. Идиоматический оборот, свойственный языку НЗ.

Назарянин. Т.е. "человек из Назарета", родного города Иисуса, расположенного на западном берегу моря Галилейского.

Святый Божий. Это единственный случай во всем НЗ, когда к Иисусу обращаются подобным образом (Лк. 4,34).

1:25 замолчи. Букв: "надень намордник". Выражение категорического запрещения.

1:29 с Иаковом и Иоанном. См. ст. 19.

1:32 когда заходило солнце. Т.е. когда заканчивалась суббота. Не решаясь нарушать предписания о субботнем дне, люди дожидались захода солнца и лишь после этого приводили к Иисусу больных.

не позволял бесам говорить. Иисус имеет власть и над бесами, которые подчиняются Его приказу (см. 7,29; Мф. 8,32; 17,18; Лк. 4,41; 9,1).

1:35 пустынное место. Символ духовного хождения древнего Израиля и современных христиан (1 Кор. 10,1-11; Евр. 13,12.13).

1:40 прокаженный. В Ветхом Завете проказа делала человека не только физически, но и обрядово нечистым, исключая его из жизни общины (Лев. 13,46).

1:43 посмотрев... строго. Букв.: "разгневался". Гнев Иисуса объясняется тем, что прокаженный, подойдя к Иисусу, Которого "окружали люди", тем самым нарушил закон Моисея, запрещавший "нечистым" входить в стан Израильский (см. Лев. 13,46).

1:44 что повелел Моисей. Иисус указывает прокаженному на необходимость соблюдения закона Моисея. Сам же Иисус стоит над законом и поэтому Его прикосновение к прокаженному исцелило последнего и не сделало Самого Иисуса нечистым.

1:45 провозглашать и рассказывать. Букв.: "много проповедовать". Время открытой евангельской проповеди еще не настало.



2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.