Бытие 8 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Толкования Августина

Новый русский перевод

1 Но Бог вспомнил о Ное и о всех диких животных и скоте, которые были с ним в ковчеге, и Он послал ветер на землю, и воды стали убывать.
2 Источники бездны и окна неба закрылись, и дождь перестал литься с неба.
3 Вода медленно уходила с земли, а через 150 дней она убыла сильно.
4 На семнадцатый день седьмого месяца ковчег остановился на Араратских горах.
5 Воды продолжали убывать до десятого месяца, и в первый день десятого месяца стали видны вершины гор.
6 Через 40 дней Ной открыл окно, которое он сделал в ковчеге,
7 и выпустил ворона, и тот улетал и прилетал обратно до тех пор, пока вода на земле не высохла.
8 Потом Ной выпустил голубя, чтобы увидеть, сошла ли вода с поверхности земли,
9 но голубь не нашел сухого места, чтобы опуститься, и вернулся к Ною в ковчег, потому что вода покрывала всю землю. Ной протянул руку и взял голубя обратно к себе в ковчег.
10 Спустя семь дней он опять выпустил голубя из ковчега.
11 Когда вечером голубь вернулся, в клюве у него был свежесорванный оливковый лист. Тогда Ной понял, что вода сошла с земли.
12 Он подождал ещё семь дней и снова выпустил голубя, и на этот раз голубь не вернулся.
13 К первому дню первого месяца, когда Ною был 601 год, земля высохла от воды. Ной поднял крышу ковчега, выглянул и увидел, что земля сухая.
14 К двадцать седьмому дню второго месяца земля стала совершенно сухой.
15 Тогда Бог сказал Ною:
16 «Выйди из ковчега ты, и твоя жена, и твои сыновья, и их жены.
17 Выведи наружу все живые существа, которые с тобой, — птиц, зверей и всех пресмыкающихся, чтобы они могли расти числом, и плодиться, и размножаться на земле».
18 И Ной вышел из ковчега вместе со своими сыновьями, женой и женами своих сыновей.
19 Все звери, и все пресмыкающиеся, и все птицы — всё, что движется по земле, — вышли из ковчега, один вид за другим.
20 Ной построил Господу жертвенник и принес на нём жертву всесожжения из всех видов чистых животных и птиц.
21 Господь почувствовал приятный запах и сказал в сердце Своем: «Никогда впредь не стану Я проклинать землю из-за человека, хотя[45] всякое помышление его сердца порочно с детства. И никогда впредь не уничтожу всех живых существ, как в этот раз.
22 Пока существует земля, не прекратятся сев и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь».

Толкования Августина

Стих 6

Неизвестно, когда придет самый последний час, а ты говоришь: я исправляюсь. Когда ты исправишься, когда переменишься? Завтра, отвечаешь ты. И всякий раз говоришь: завтра, завтра1. Ты превратился в ворона. А я говорю тебе: когда ты каркаешь по-вороньи2 , ждет тебя погибель. Ведь тот ворон, голосу которого ты подражаешь, вылетел из ковчега — и не вернулся. Ты же, брат, вернись в Церковь, которую означал тот ковчег.

Примечания

  • 1 — Лат. cras, cras.
  • 2 — Т.е. говоришь: cras (завтра).

Августин Иппонский, Проповеди 224.4 (на день Пасхи). PL 38:1095.

Стих 8

Нетрудно понять, почему вечный мир обозначается масличной ветвью, которую принес голубь, возвращаясь в ковчег. Ведь мы знаем, что смазанная маслом поверхность не портится от соприкосновения с другой жидкостью, да и само дерево вечно зеленеет.

Августин Иппонский, Об учении христианском 2.16. Cl. 0263, 2.16.42.

Стих 12

Издавна и часто тела нечестивых уберегаются от мирских властей и всяческих мучений, тогда как сердца благочестивых никогда не уберегаются от дурных людских нравов, до скончания века. Так исполняются упоминавшиеся мною слова апостола: Все желающие жить благочестиво во Христе Иисусе будут гонимы (12 Да и все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы. 2Тим 3:12), причем гонимы тем более жестоко, чем больше в них будет цельности. И так будет до тех пор, пока не пройдет потоп, при котором в одном ковчеге заключены и ворон, и голубь.

Августин Иппонский, Послания 248.1. Сl. 0262, 248.57.1.590.6.

Стих 20

Чистые и нечистые животные вместе пребывали в ковчеге, но обоняние от их жертвоприношения не одинаково было угодно Господу. Ибо после потопа Ной принес Богу жертву от чистых, а не от нечистых.

Августин Иппонский, Послания 108.7. Cl. 0262, 108.34/2.7.634.1.

Примечания:

 
Новый русский перевод
21 [45] — Или: проклинать землю из-за человека, потому что.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.