Иеремия 16 глава

Книга пророка Иеремии
Синодальный перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

И было ко мне слово Господне:
 
И было ко мне слово Господа:

не бери себе жены, и пусть не будет у тебя ни сыновей, ни дочерей на месте сём.
 
«Не бери себе жены, и пусть не будет у тебя ни сыновей, ни дочерей на месте этом».

Ибо так говорит Господь о сыновьях и дочерях, которые родятся на месте сём, и о матерях их, которые родят их, и об отцах их, которые произведут их на сей земле:
 
Ибо так говорит Господь о сыновьях и дочерях, которые родятся на месте этом, и о матерях их, которые родят их, и об отцах их, которые произведут их на этой земле:

тяжкими смертями умрут они и не будут ни оплаканы, ни похоронены; будут навозом на поверхности земли; мечом и голодом будут истреблены, и трупы их будут пищею птицам небесным и зверям земным.
 
«Тяжкими смертями умрут они и не будут ни оплаканы, ни похоронены; будут навозом на поверхности земли; мечом и голодом будут истреблены, и трупы их будут пищей птицам небесным и зверям земным».

Ибо так говорит Господь: не входи в дом сетующих и не ходи плакать и жалеть с ними; ибо Я отнял от этого народа, говорит Господь, мир Мой и милость и сожаление.
 
Ибо так говорит Господь: «Не входи в дом сетующих и не ходи плакать и горевать с ними; ибо Я отнял от этого народа, — говорит Господь, — мир Мой, и милость, и сожаление.

И умрут великие и малые на земле сей; и не будут погребены, и не будут оплакивать их, ни терзать себя, ни стричься ради них.
 
И умрут великие и малые на земле этой, и не будут погребены, и не будут оплакивать их, ни терзать себя, ни стричься ради них.

И не будут преломлять для них хлеб в печали, в утешение об умершем; и не подадут им чаши утешения, чтобы пить по отце их и матери их.
 
И не будут преломлять для них хлеб в печали, в утешение об умершем; и не подадут им чаши утешения, чтобы пить по отце их и матери их.

Не ходи также и в дом пиршества, чтобы сидеть с ними, есть и пить;
 
Не ходи также и в дом пиршества, чтобы сидеть с ними, есть и пить».

ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я прекращу на месте сём в глазах ваших и во дни ваши голос радости и голос веселья, голос жениха и голос невесты.
 
Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: «Вот, Я прекращу на месте этом в глазах ваших и в дни ваши голос радости и голос веселья, голос жениха и голос невесты.

Когда ты перескажешь народу сему все эти слова, и они скажут тебе: «за что изрёк на нас Господь всё это великое бедствие, и какая наша неправда, и какой наш грех, которым согрешили мы пред Господом Богом нашим?» —
 
Когда ты перескажешь народу этому все эти слова и они скажут тебе: „За что изрек на нас Господь все это великое бедствие, и какая наша неправда, и какой наш грех, которым согрешили мы пред Господом, Богом нашим?“ —

тогда скажи им: за то, что отцы ваши оставили Меня, говорит Господь, и пошли вослед иных богов, и служили им, и поклонялись им, а Меня оставили и закона Моего не хранили.
 
тогда скажи им: „За то, что отцы ваши оставили Меня, — говорит Господь, — и пошли вслед иных богов, и служили им, и поклонялись им, а Меня оставили, и закон Мой не хранили.

А вы поступаете ещё хуже отцов ваших и живёте каждый по упорству злого сердца своего, чтобы не слушать Меня.
 
А вы поступаете еще хуже отцов ваших и живете каждый по упорству злого сердца своего, чтобы не слушать Меня.

За это выброшу вас из земли сей в землю, которой не знали ни вы, ни отцы ваши, и там будете служить иным богам день и ночь; ибо Я не окажу вам милосердия.
 
За это выброшу вас из земли этой в землю, которой не знали ни вы, ни отцы ваши, и там будете служить иным богам день и ночь; ибо Я не окажу вам милосердия“.

Посему вот, приходят дни, говорит Господь, когда не будут уже говорить: «жив Господь, Который вывел сынов Израилевых из земли Египетской»;
 
Поэтому, вот, приходят дни, — говорит Господь, — когда не будут уже говорить: „Жив Господь, Который вывел сынов Израилевых из земли египетской“,

но: «жив Господь, Который вывел сынов Израилевых из земли северной и из всех земель, в которые изгнал их»: ибо возвращу их в землю их, которую Я дал отцам их.
 
но: „Жив Господь, Который вывел сынов Израилевых из земли северной и из всех земель, куда изгнал их“, ибо возвращу их в землю их, которую Я дал отцам их.

Вот, Я пошлю множество рыболовов, говорит Господь, и будут ловить их; а потом пошлю множество охотников, и они погонят их со всякой горы, и со всякого холма, и из ущелий скал.
 
Вот, Я пошлю множество рыболовов, — говорит Господь, — и будут ловить их; а потом пошлю множество охотников, и они погонят их со всякой горы, и со всякого холма, и из ущелий скал.

Ибо очи Мои на всех путях их; они не скрыты от лица Моего, и неправда их не сокрыта от очей Моих.
 
Ибо очи Мои на всех путях их; они не скрыты от лица Моего, и неправда их не сокрыта от очей Моих.

И воздам им прежде всего за неправду их и за сугубый грех их, потому что осквернили землю Мою, трупами гнусных своих и мерзостями своими наполнили наследие Моё.
 
И вдвойне воздам им прежде всего за неправду их и за грех их, потому что осквернили землю Мою трупами гнусных своих и мерзостями своими наполнили наследие Мое».

Господи, сила моя и крепость моя и прибежище моё в день скорби! к Тебе придут народы от краёв земли и скажут: «только ложь наследовали наши отцы, пустоту и то, в чём никакой нет пользы».
 
Господи, сила моя, и крепость моя, и прибежище мое в день скорби! К Тебе придут народы от краев земли и скажут: «Только ложь наследовали наши отцы, пустоту и то, в чем никакой нет пользы».

Может ли человек сделать себе богов, которые, впрочем, не боги?
 
Может ли человек сделать себе богов, которые, впрочем, не боги?

Посему, вот Я покажу им ныне, покажу им руку Мою и могущество Моё, и узнают, что имя Моё — Господь.
 
«Поэтому, вот, Я покажу им ныне, покажу им руку Мою и могущество Мое, и узнают, что имя Мое — Господь.

Примечания:

 
Синодальный перевод
5 сетовать — роптать, жаловаться.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.